Ao mestre de canto. De Davi. Para servir de lembrança. Comprazei-vos, ó Deus, em me livrar; depressa, Senhor, vinde em meu auxílio.
Salmos 70:1
Comentário de Albert Barnes
Apresse-se – Estas palavras são fornecidas pelos nossos tradutores. A primeira palavra no Salmo 40:13, traduzida como “seja agradada”, é aqui omitida no original. O salmo no hebraico começa abruptamente – “Ó Deus, para me libertar” – deixando a impressão de que este é um fragmento – um fragmento que começa sem o cuidado necessário para completar a construção gramatical.
Ó Deus – Hebraico, ????? ‘Elohiym No lugar correspondente no Salmo 40:13, a palavra é “Javé”. Por que a mudança foi feita é desconhecida. O restante do versículo é o mesmo que no Título. de Davi = relativo a Davi.
trazer à lembrança: o que está escrito nos Salmos 40: 13-17 . Repita aqui para completar a Estrutura deste segundo livro (ver p. 759).
Depressa. Fornecem. Reticências (App-6) dos Salmos 40:13 ; “Fique satisfeito” .
Deus. Hebraico. Elohim. App-4.
SENHOR. Hebraico. Jeová. App-4.
Comentário de Adam Clarke
Apresse-se para me ajudar – estou em extrema angústia e no perigo mais iminente. Pressa para me ajudar, ou estou perdido.
Referências Cruzadas
Salmos 38:1 – Senhor, não me repreendas no teu furor nem me disciplines na tua ira.
Salmos 40:13 – Agrada-te, Senhor, em libertar-me; Apressa-te, Senhor, a ajudar-me.
Salmos 69:18 – Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.
Salmos 71:12 – Não fiques longe de mim, ó Deus; ó meu Deus, apressa-te em ajudar-me.
Salmos 143:7 – Apressa-te em responder-me, Senhor! O meu espírito se abate. Não escondas de mim o teu rosto, ou serei como os que descem à cova.