Estudo de 1 Samuel 28:24 – Comentado e Explicado

A mulher tinha em casa um bezerro cevado. Matou-o depressa e, tomando farinha, amassou-a, fazendo com ela pães sem fermento.
1 Samuel 28:24

Comentário de Adam Clarke

– The ancients used great despatch in their cookery. A mulher tinha um bezerro gordo – Os antigos usavam grande despacho em sua culinária. Nos países quentes, eles não podiam manter carne com carne por um longo período de tempo; portanto, eles geralmente mantinham animais jovens, como bezerros, cordeiros e crianças, prontos para o abate; e quando houve ocasião, um deles foi morto e vestido imediatamente.

Pão sem fermento – Não havia tempo para assar pão fermentado; isso levaria um tempo considerável para que o fermento levantasse toda a massa.

Referências Cruzadas

Gênesis 18:7 – Depois correu ao rebanho e escolheu o melhor novilho, e o deu a um servo, que se apressou em prepará-lo.

Lucas 15:23 – Tragam o novilho gordo e matem-no. Vamos fazer uma festa e comemorar.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *