Estendeu-se em seguida sobre o menino por três vezes, invocando de novo o Senhor: Senhor, meu Deus, rogo-vos que a alma deste menino volte a ele.
1 Reis 17:21
Comentário de Thomas Coke
1 Reis 17:21 . E ele se esticou três vezes sobre a criança . Estamos convencidos de que nem palavras nem gestos têm virtude; e, no entanto, lemos que os profetas do Antigo Testamento usavam gesticulações extraordinárias, que seriam sorridas hoje em dia e consideradas cerimônias supersticiosas. Elias, ao criar o filho único da viúva de Sarepta, estendeu-se sobre o menino três vezes; e Eliseu, o discípulo deste grande profeta, fez o mesmo quando levantou o filho da mulher sunamita, 2 Reis 4: 34-35 . Certamente ninguém pode pensar que essas crianças estavam apenas encantadas com o frio ou desmaiando; de modo que os profetas, estendendo-se sobre eles, apenas os aqueciam novamente, 1: e. curou-os. Eles estavam perfeitamente mortos, como aparece no evento; pois a alma da criança voltou a ele e ele reviveu. Além disso, como uma recuperação de um desmaio, ou um calor restaurado, merece que a Escritura faça menção expressa a ela e coloque esse fato entre os profetas? Quando a alma já foi separada do corpo, é inútil que um corpo vivo se estique, deite e coloque as mãos sobre as dos mortos. Todos os poderes da natureza não podem fazer nada neste caso; porque exige uma superação dessa mesma lei da natureza que une o corpo à alma, uma lei que não pode ser revertida, senão por Deus, o autor dela.
Comentário de Joseph Benson
1 Reis 17:21 . Ele se esticou três vezes na criança – Não como se achasse que isso poderia contribuir com calor ou vida para a criança; mas em parte para expressar e, além disso, aumentar sua tristeza pela morte da criança e seu desejo de reviver; para que assim suas orações sejam mais fervorosas e, consequentemente, mais prevalecentes com Deus: e em parte para dar um sinal do que Deus faria por seu poder, e o que ele faz por sua graça na ressurreição de almas mortas em pecado para uma vida espiritual. : o Espírito Santo vem sobre eles, e o poder do Altíssimo os obscurece e coloca vida neles. Deixe a alma desta criança voltar a entrar nele – dessa maneira, Elijah expressou sua certeza de que a alma da criança havia deixado seu corpo e que ele estava morto. E ele pergunta, não que ele possa se recuperar de um desmaio, desmaio ou transe; mas reanimado pela alma que partiu e ressuscitado dentre os mortos. Esse certamente foi um grande e extraordinário pedido, e tal como há todas as razões para pensar que nunca havia sido pedido a Deus por nenhuma criatura humana. Certamente ele não tinha precedentes para pedir tal coisa, muito menos sabia de um caso de ressurreição de qualquer mortal ocorrendo em resposta às orações de alguém ou de outra forma. No entanto, ele foi encorajado e induzido a fazer esse pedido, em parte por seu zelo pela honra de Deus, que ele julgava estar envolvido, e seria eclipsado se o filho dessa viúva permanecesse na morte; em parte pela experiência que ele teve de seu poder predominante com Deus na oração; e em parte por uma influência divina, levando-o a desejar a restauração da vida da criança.
Comentário de E.W. Bullinger
esticado = medido.
alma = vida. Compare 1 Reis 17:23 , “vive” . Hebraico. nephesh. App-13.
Comentário de Adam Clarke
times – It is supposed that he did this in order to communicate some natural warmth to the body of the child, in order to dispose it to receive the departed spirit. Esticou- se três vezes na criança – Supõe-se que ele tenha feito isso para comunicar algum calor natural ao corpo da criança, a fim de descartá-lo para receber o espírito que partiu. Eliseu, seu discípulo, fez o mesmo para restaurar o filho morto do sunamita, 2 Reis 4:34 . E São Paulo parece ter se estendido a Eutíquo para restaurá-lo à vida, Atos 20:10 .
into him again – Surely this means no more than the breath. Deixe a alma desta criança entrar nele novamente – Certamente isso significa não mais que a respiração. Embora a palavra nefesh possa às vezes significar a vida, isso não implica que o espírito deva tomar posse do corpo para produzir e manter a chama da vida animal? As expressões aqui são singulares: que sua alma, nephesh , entre nele, ???? ?? al kirbo , no meio dele.
Comentário de John Wesley
E ele se esticou sobre o menino três vezes, e clamou ao SENHOR, e disse: Ó SENHOR, meu Deus, peço-lhe que a alma desse menino volte a entrar nele.
Entre nele – Pelo que é evidente, que a alma havia saído de seu corpo, este foi um grande pedido; mas Elias foi encorajado a fazê-lo; pelo zelo pela honra de Deus e pela experiência que ele teve de seu poder predominante com Deus em oração.
Referências Cruzadas
2 Reis 4:33 – Ele entrou, fechou a porta e orou ao Senhor.
Atos dos Apóstolos 9:40 – Pedro mandou que todos saíssem do quarto; depois, ajoelhou-se e orou. Voltando-se para a mulher morta, disse: “Tabita, levante-se”. Ela abriu os olhos e, vendo Pedro, sentou-se.
Atos dos Apóstolos 10:10 – Tendo fome, queria comer; enquanto a refeição estava sendo preparada, caiu em êxtase.
Hebreus 11:19 – Abraão levou em conta que Deus pode ressuscitar os mortos; e, figuradamente, recebeu Isaque de volta dentre os mortos.