Estudo de 2 Reis 6:25 – Comentado e Explicado

A fome alastrou-se pela cidade e o cerco foi tão rude que uma cabeça de jumento valia oitenta siclos de prata, e a quarta parte de um cab de grãos, cinco siclos de prata.
2 Reis 6:25

Comentário de Albert Barnes

Como o burro era “impuro”, ele não seria comido, exceto no último recurso; e sua cabeça seria a pior e mais barata parte.

Táxi – Esta medida não é mencionada em nenhum outro lugar nas Escrituras. Segundo os escritores rabínicos, era a menor de todas as medidas secas usadas entre os judeus, sendo a sexta parte de uma seah, que era a terceira parte de uma efa. Se fosse quase igual a dois de nossos quartos, a “quarta parte de um táxi” seria de cerca de um litro.

Estrume de pomba – A maioria dos comentaristas entende por essa expressão um tipo de pulso que é chamado de “estrume de pomba” ou “estrume de pardal” em árabe. Mas é possível que o excremento real dos pombos seja intencional. Os registros de cercos mostram que os excrementos de animais e humanos foram usados ??como alimento – em circunstâncias de extrema necessidade.

Comentário de Thomas Coke

2 Reis 6:25 . A cabeça de um jumento foi vendida por oitenta moedas de prata, etc. – Se calcularmos essas moedas de prata a quinze centavos por peça, elas custam cinco libras esterlinas: um ótimo preço pelo que tinha tão pouca carne, e que impuro demais , de acordo com a lei, Levítico 11:26 . No entanto, em tempos de fome e extrema necessidade, os próprios judeus foram absolvidos da observação da lei; nem existem instâncias desejáveis ??na história em que outras pessoas, na mesma ocasião, tenham sido reduzidas à mesma aflição; se o que Plutarco nos diz, na Vida de Artaxerxes, é verdade, viz. que na guerra daquele príncipe com os Caducii, mal se podia comprar a cabeça de um burro pelo preço de sessenta dracmas; ou seja, duas libras e cinco xelins do nosso dinheiro. Um táxi, de acordo com os judeus, continha tanto quanto as cascas de vinte e quatro ovos aguentariam. A palavra ????? Ch?? chire yonim, esterco de pomba processado , como Bochart provou totalmente, significa espinhos ou pulso: e, como alguns viajantes atrasados ??nos dizem, no Grande Cairo e Damasco existem revistas onde constantemente fritam esse tipo de grão, que aqueles que seguem peregrinação comprar e levar com eles como parte da provisão para sua jornada. Os árabes até hoje chamam esse tipo de pulso ou de inseto pelo nome de esterco de pomba. Veja Bochart, Hieroz. p. ii. lib. ic 7.

Comentário de Joseph Benson

2 Reis 6:25 . Havia uma grande fome em Samaria – provavelmente a escassez, que ultimamente havia estado na terra, foi a causa de suas lojas estarem tão vazias; ou o cerco foi tão repentino que eles não tiveram tempo de fazer provisões. A cabeça de um burro foi vendida por oitenta moedas de prata – supostamente siclos, e o shekel comum sendo avaliado em quinze centavos de dinheiro inglês, eles equivalem a cinco libras: um preço vasto, especialmente pelo que tinha tão pouca carne, e era prejudicial e impuro de acordo com a lei, Levítico 11:26 . Em tempos de fome, no entanto, e extrema necessidade, os próprios judeus foram absolvidos de observar a lei em relação às carnes. Não há casos em que, na história, outras pessoas tenham sido reduzidas à mesma aflição e tenham prazer em comprar a cabeça de um asno por um preço enorme. Veja Vida dos Artaxerxes em Plutarco. A quarta parte de um táxi – Uma medida que, segundo os judeus, continha tanto quanto as cascas de vinte e quatro ovos. Do esterco de pomba – Bochart mostrou que há entre os árabes uma espécie de ervadoce ou pulso chamada por esse nome, que é sem dúvida o significado aqui, pois mal podemos supor que eles usassem os excrementos de pombas como alimento. Essas ervilhas eram um alimento muito grosseiro, e ainda muito usado entre os israelitas mais pobres, e, portanto, adequadas para serem unidas aqui com as cabeças dos burros: e um táxi era a medida habitual de todos os tipos de grãos e frutos desse tipo. Como confirmação do exposto acima, pode-se observar, dizem alguns viajantes, que no Grande Cairo e Damasco existem revistas onde constantemente fritam esse tipo de grão, que aqueles que peregrinam compram e levam consigo, como parte do provisão para sua jornada. Os árabes, ao que parece, até hoje chamam esse tipo de pulso ou de maconha pelo nome de esterco de pomba. – Veja Bochart Hieroz., P. 2, 50: 1, c. 7)

Comentário de E.W. Bullinger

fome. Um dos treze registrado nas Escrituras. Veja nota em Gênesis 12:10 .

cabeça de bunda. Era comida imunda.

Peças. Forneça elipses da figura do discurso (App-6), “shekels” em vez de “pedaços”.

táxi. Única ocorrência. Veja App-51.

esterco de pomba. Um eufemismo (App-6) está incluído nas listas massoréticas oficiais como substituto dessa expressão indelicada, a palavra que significa “folhas deterioradas” . Qualquer que seja o significado, sempre foi muito valioso como adubo, especialmente para forçar crescimento durante a escassez.

Comentário de Adam Clarke

E eis que eles a cercaram – eles a fecharam por todos os lados, e a reduziram à maior necessidade.

for fourscore pieces of silver – I suppose we are to take the ass’s head literally; A cabeça de um asno foi vendida por quatro moedas de prata – suponho que devemos tomar a cabeça do asno literalmente; e se a cabeça foi vendida por tanto, o que outras peças devem vender, pelas quais há muito a ser preferido? A fome deve ser grande, que possa obrigá-los a comer qualquer parte de um animal que foi proibido pela lei; e deve ser ainda maior que possa obrigá-los a comprar uma parte tão cruel desse animal imundo a um preço tão alto. A peça de prata provavelmente era o dracma, com cerca de sete centavos e três moedas do nosso dinheiro; o total é de cerca de dois quilos e nove xelins.

cab of doves dung – The cab was about a quart or three pints. E a quarta parte de um táxi de esterco de pomba – O táxi tinha cerca de um quarto ou três litros. Estrume de pomba, ??????? chiriyonim . Se isso significa esterco de pombo literalmente, ou uma espécie de pulso, tem sido disputado de várias maneiras por homens instruídos. Depois de ter escrito muito sobre o assunto, ilustrado com citações do leste, oeste, norte e sul, escolho poupar meu leitor do trabalho de percorrê-los, e me contentarei em afirmar que é provável que uma espécie de pease se refira , que os árabes até hoje chamam por esse nome. “O garvancos, o cicer ou o grão-de-bico”, diz o Dr. Shaw, “foram levados para o esterco do pombo, mencionado no cerco de Samaria; e quando o cicer é apontado para uma extremidade e adquire uma cor cinza no ressecamento, a primeira das quais as circunstâncias respondem à figura, a segunda à cor usual do esterco de pomba, a suposição não deve de maneira alguma ser desconsiderada “.

Não devo deixar de dizer que o esterco de pomba é de grande valor no Oriente, por seu poder de produzir pepinos, melões etc., o que levou muitos homens instruídos a entender as palavras literalmente. Bochart esgotou esse assunto e conclui que um tipo de pulso é necessário. A maioria dos homens instruídos é da sua opinião.

Comentário de John Wesley

E houve grande fome em Samaria; e eis que a sitiaram, até que a cabeça de um jumento foi vendida por oitenta moedas de prata, e a quarta parte de um táxi de esterco de pomba por cinco moedas de prata.

Fome em Samaria – Provavelmente o cerco foi tão repentino que eles não tiveram tempo para fazer provisões.

Peças – supostamente siclos; e o shekel comum sendo avaliado em quinze centavos de dinheiro inglês, isso equivale a cinco libras. Um preço imenso, especialmente pelo que tinha tão pouca carne e pelo que era prejudicial e imundo.

Um kab – uma medida que contém vinte e quatro ovos.

Estrume – Essa palavra hebraica tem um significado duvidoso e, em nenhum outro lugar, provavelmente significa uma espécie de pease, que na língua árabeick (quase parente com o hebraico) é chamada de pomba esterco: pois era um alimento muito em uso entre os israelitas mais pobres, e era um alimento muito grosseiro e, portanto, apto a ser unido à cabeça dos jumentos: e um kab era a medida usual de todos os tipos de grãos e frutos desse tipo.

Referências Cruzadas

1 Reis 18:2 – E Elias foi. Como a fome era grande em Samaria,

2 Reis 6:28 – Contudo ele perguntou: “Qual é o problema? ” Ela respondeu: “Esta mulher me disse: ‘Vamos comer o seu filho hoje, e amanhã comeremos o meu’.

2 Reis 7:4 – Se resolvermos entrar na cidade, morreremos de fome, mas se ficarmos aqui, também morreremos. Vamos, pois, ao acampamento dos arameus para nos render. Se eles nos pouparem, viveremos; se nos matarem, morreremos”.

2 Reis 25:3 – No nono dia do quarto mês, a fome na cidade havia se tornado tão severa que não havia nada para o povo comer.

Jeremias 14:13 – Mas eu disse: “Ah, Soberano Senhor, os profetas estão dizendo a eles: ‘Vocês não verão a guerra nem a fome; eu lhes darei prosperidade duradoura neste lugar’ “.

Jeremias 14:18 – Se vou para o campo, vejo os que morreram pela espada; se entro na cidade, vejo a devastação da fome. Tanto o profeta como o sacerdote percorrem a terra sem nada compreender’ “.

Jeremias 32:24 – “As rampas de cerco são erguidas pelos inimigos para tomarem a cidade, e pela guerra, pela fome e pela peste, ela será entregue nas mãos dos babilônios que a atacam. Cumpriu-se aquilo que disseste, como vês.

Jeremias 52:6 – Ao chegar o nono dia do quarto mês a fome era tão severa que não havia comida para o povo.

Ezequiel 4:13 – O Senhor disse: “Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *