Estudo de Daniel 2:14 – Comentado e Explicado

quando este dirigiu a Arioc, chefe da guarda do rei, que havia saído para executar todos os sábios babilônios, palavras cheias de prudência e sabedoria:
Daniel 2:14

Comentário de Albert Barnes

Então Daniel respondeu – Margem, “voltou”. O original literalmente é “conselho e sabedoria devolvidos”, significando que ele retornou uma resposta que estava repleta de sabedoria. Parece provável que Arioque tenha comunicado a Daniel o decreto do rei, e declarado a ele que ele estava envolvido nesse decreto, e deve se preparar para morrer.

Conselho e sabedoria – Ou seja, “conselho sábio”. Ele demonstrou grande prudência e discrição no que disse. Ele fez uma sugestão a Arioch, que, se adotada, impediria a execução da sentença contra todos os sábios e garantiria o objetivo que o rei tinha em vista. Qual foi a natureza exata dessa resposta não é mencionada. É provável, no entanto, que ele pudesse revelar o sonho, e que ele tornou isso tão plausível para Arioch, que estava disposto a permitir que ele fizesse o julgamento. É evidente que Arioch não teria consentido em prender a execução da sentença, a menos que lhe parecesse o mais alto grau provável que ele seria capaz de aliviar a ansiedade do rei. Sabendo que o objetivo “principal” do rei era obter a interpretação de seu sonho, e vendo que esse objeto não era mais provável de ser garantido pela execução deste decreto severo, e conhecendo o grande favor com que Daniel tinha recebido na corte Daniel 1: 19-21 , ele parece estar disposto a assumir alguma responsabilidade e permitir que Daniel faça sua própria representação ao rei.

Para Arioch, o capitão da guarda do rei – Margin, “chefe dos carrascos, ou matadores, ou chefe de polícia”. Grego, ????µa?e??? t?? ßas????? archimageiro tou basileos – cozinheiro chefe do rei. A Vulgata traduz isso: “Então Daniel perguntou respeitando a lei e a sentença de Arioch, o comandante do exército real.” A palavra de Chaldee traduzida como “guarda” é ????? ?abâchay ”. É derivada de ??? ?âbach para abate; matar animais; e depois matar ou matar homens. O “substantivo”, então, significa um matador ou matador; um cozinheiro; um carrasco, ou alguém que mata homens à vontade de um soberano, ou por sentença legal. Não há dúvida de que a palavra aqui se refere a Arioch, como enviada para executar esta frase; todavia, não devemos considerar a sugestão como um mero carrasco, ou como um carrasco, pois sem dúvida o rei confiaria essa sentença a alguém respeitável, senão de alto escalão. É provável que um dos principais oficiais de seu guarda-costas seja encarregado da execução dessa sentença. Em 1 Samuel 8:13 , a palavra é traduzida como “cozinheiros”. Não ocorre em outro lugar. O fato de ele não ser um “mero” carrasco é aparente no título que lhe foi dado no próximo verso, onde é chamado de “capitão do rei”.

O que havia saído para matar … – Ele fora executar o decreto, e sua execução já havia começado.

Comentário de Thomas Coke

Daniel 2:14 . O capitão da guarda do rei Literalmente, chefe dos carrascos do rei. Gr. a???µa?e??? : o chefe açougueiro. O termo ????? ?? rab tabbachaiaa, provavelmente pode significar, o líder da guarda nomeado para penas de morte; Este cargo também não parece ter sido infame; pois Arioque tinha livre acesso ao rei, como encontramos em Daniel 2:25, ver também 1 Samuel 15:33 . E talvez o seu cargo seja executar quaisquer das ordens do rei sobre seus súditos, sejam eles relacionados à honra ou desonra, à vida ou à morte. O mesmo título é dado a Nebuzar-adan, 2 Reis 25: 8 e, pelo caráter do comandante, parece significar uma pessoa da primeira autoridade sobre o soldado. Bruce fala de um oficial chamado carrasco do campo, cujos negócios era participar de penas de morte; e esse oficial pertencia apenas a um destacamento do exército real da Abissínia.

Comentário de Joseph Benson

Daniel 2:14 . Então Daniel respondeu com conselho e sabedoria – isso parece ser melhor traduzido na Vulgata, a saber: Tunc Daniel requisititit de lege atque sententia ab Arioch – Daniel perguntou a Arioch sobre a lei e o decreto, a saber, que o rei havia feito para destruir os sábios: isto é, ele indagou a razão do decreto e do julgamento proferido contra eles; pois como ele não havia sido chamado ao rei com os outros sábios, ele provavelmente ignorava tudo o que havia acontecido com relação ao sonho do rei. A palavra ???? , aqui traduzida como sabedoria, geralmente significa um decreto, ou decreto público, estabelecido por autoridade. Capitão da guarda do rei – “Literalmente, chefe dos carrascos do rei. Grego, a???µa?e??? , o açougueiro chefe [ou cozinheiro chefe]. O termo ?? ?????? , provavelmente pode significar o líder da guarda nomeado para as penas de morte. Este cargo também não parece ter sido infame; pois Arioque tinha livre acesso ao rei, como achamos, Daniel 2:25 : ver também 1 Samuel 15:33 . E talvez o seu cargo seja executar quaisquer das ordens do rei sobre seus súditos, sejam eles relacionados à honra ou desonra, à vida ou à morte. O mesmo título é dado a Nebuzar-Adan, 2 Reis 25: 8 ; e do caráter do comandante, parece significar uma pessoa da primeira autoridade sobre a soldado. O Sr. Bruce ( Trav., P. 455) fala de um oficial, chamado carrasco do campo, cujos negócios era participar de penas de morte; e isso pertencia apenas a um destacamento do exército real da Abissínia. ” – Wintle.

Comentário de Scofield

capitão

Ou, carrasco, Daniel 2:24 .

Comentário de Adam Clarke

Capitão da guarda do rei – Chefe dos carrascos do rei ou matadores. Margem, ????? ?? rab tabachaiya , chefe dos açougueiros, aquele que tirou a cabeça daqueles a quem o rei ordenou que fossem mortos, porque, de qualquer forma, o desagradaram. “Vá e me traga a cabeça de Giaffer.” O honorável açougueiro foi e colocou a cabeça em uma sacola em um prato. Foi o açougueiro chefe de Herodes que levou a cabeça de João Batista em um prato para a delicada filha de Herodias. Esse era o costume do país. Sem lei, sem juiz, sem júri. A vontade ou capricho do rei governava todas as coisas. Feliz Inglaterra! conheça e valorize seus excelentes privilégios!

Comentário de E.W. Bullinger

conselho e sabedoria = prudência e discrição.

Arioch . Um antigo nome babilônico, preservado e transmitido de Gênesis 14: 1 = IriAku .

guarda = executores. Compare Gênesis 37:36 ; Gênesis 39: 1 ; Gênesis 40: 3 . 2 Reis 25: 8 . Jeremias 39: 9 .

Comentário de John Calvin

Nabucodonosor ouvira falar freqüentemente de Daniel e fora obrigado a admirar a destreza de seu gênio e o dom singular de sua sabedoria. Como é que, então, ele passou por ele quando precisava de sua habilidade singular? Embora o rei indague ansiosamente sobre o sonho, ainda assim observamos que ele não age seriamente; pois, sem dúvida, lhe ocorria: “Eis que antes viste nos cativos de Judá o incrível dom da sabedoria celestial – e, em primeiro lugar, envia-os!” Aqui a preguiça do rei é detectada porque ele não enviou Daniel para os demais. Afirmamos que isso é governado pela providência secreta de Deus, que não estava disposto a misturar seu servo com os ministros de Satanás, cujo conhecimento consistia em malabarismo e erros. Vemos agora como o rei havia negligenciado o dom de Deus e sufocado a luz oferecida a ele; mas Daniel é arrastado até a morte. Portanto, eu disse que os tiranos são, por esse motivo, muito injustos e exercem uma violência cruel porque não empreendem o trabalho e os problemas da investigação. Enquanto isso, vemos que Deus arrebata maravilhosamente seu próprio povo das mandíbulas da morte, como aconteceu no caso de Daniel; pois podemos ficar surpresos com Arioch poupando sua vida quando matou os outros que eram nativos. Como podemos explicar o encontro de Daniel com mais humanidade do que os caldeus, embora ele fosse estrangeiro e cativo? Porque sua vida estava nas mãos e guarda de Deus, que impedia a mente e a mão do prefeito de ser imediatamente selvagem com ele. Mas é dito – Daniel perguntou sobre o conselho e o edito. Alguns traduzem de forma prudente e astuta e ??? , gneta, significa “ prudência, assim como ??? , tegem, metaforicamente , é recebido por “inteligência” quando significa gosto. (126) Mas depois encontraremos essa última palavra usada para um decreto, e, como esse sentido parece se adequar melhor, eu o adoto, pois Daniel havia consultado o prefeito sobre o significado do decreto e o plano do rei. Arioch também é chamado de príncipe dos satélites. Alguns o traduzem de executores, e outros de cozinheiros, para ??? , tebech, significa “matar”, mas o substantivo deduzido disso significa cozinheira. Assim, Potifar é chamado, a quem José foi vendido. ( Gênesis 39: 1. ) Parece-me que a. tipo de absurdo chamá-lo de príncipe dos carcereiros; e se dizemos o prefeito de cozinheiros, é igualmente inadequado ao seu cargo ser enviado para matar os caldeus. Portanto, prefiro interpretá-lo com mais suavidade, supondo que ele seja o prefeito dos guardas; pois, como eu disse, Potifar é chamado ?? ????? , reb tebechi, e aqui apenas a pronúncia é alterada. Segue-se:

Referências Cruzadas

Gênesis 37:36 – Nesse meio tempo, no Egito, os midianitas venderam José a Potifar, oficial do faraó e capitão da guarda.

2 Samuel 20:16 – uma mulher sábia gritou da cidade: “Ouçam! Ouçam! Digam a Joabe que venha aqui para que eu fale com ele”.

Eclesiastes 9:13 – Também vi debaixo do sol este exemplo de sabedoria que muito me impressionou.

Jeremias 39:9 – Nebuzaradã, o comandante da guarda imperial, deportou para a Babilônia o povo que restou na cidade, juntamente com aqueles que tinham se rendido a ele, e o restante dos artesãos.

Jeremias 52:12 – No décimo dia do quinto mês, no décimo nono ano de Nabucodonosor, rei da Babilônia, Nebuzaradã, comandante da guarda imperial, que servia o rei da Babilônia, veio a Jerusalém.

Jeremias 52:14 – Todo o exército babilônio, sob o comandante da guarda imperial, derrubou todos os muros em torno de Jerusalém.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *