Levantando os olhos, elas viram removida a pedra, que era muito grande.
Marcos 16:4
Comentário de E.W. Bullinger
olhou = olhou para cima. Grego. anablepo . App-133.
saw = see (implicando atenção, surpresa e prazer). Grego. theoreo. App-133.
was = tinha sido.
Comentário de Adam Clarke
Pois foi muito grande – Esta cláusula deve ser lida imediatamente após o terceiro versículo, de acordo com D, três cópias de Itala, Syriac, Hier. E Eusébio. “Quem nos tirará a pedra da porta do sepulcro? Pois era muito grande. E, quando olharam, viram que a pedra fora removida.” Eles sabiam que a pedra era pesada demais para eles rolarem; e, a menos que tivessem acesso ao corpo, não poderiam aplicar os aromáticos que trouxeram para terminar o embalsamamento.
Comentário de Thomas Coke
Marcos 16: 4 . E quando eles olharam, etc. – ‘ ??aß?e?asa?, levantando os olhos. O leitor observará que o parêntese no final deste versículo é um exemplo do mesmo modo de expressão observado na última parte da nota no cap. Marcos 11:13 .
Referências Cruzadas
Mateus 28:2 – E eis que sobreveio um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu e, chegando ao sepulcro, rolou a pedra da entrada e assentou-se sobre ela.
Lucas 24:2 – Encontraram removida a pedra do sepulcro,
João 20:1 – No primeiro dia da semana, bem cedo, estando ainda escuro, Maria Madalena chegou ao sepulcro e viu que a pedra da entrada tinha sido removida.