Estudo de Atos 16:38 – Comentado e Explicado

Os lictores deram parte dessas palavras aos magistrados. Estes temeram, ao ouvir dizer que eram romanos.
Atos 16:38

Comentário de Albert Barnes

Eles temeram quando ouviram … – Eles estavam apreensivos de punição por tê-los aprisionados em violação às leis do império. Punir injustamente um cidadão romano era considerado uma ofensa à majestade do povo romano e severamente punido pelas leis. Dionysius Hal. ( Ant. Rom. , Ii.) Diz: “A punição designada para aqueles que revogaram ou transgrediram a lei valeriana foi a morte e o confisco de sua propriedade”. O imperador Cláudio privou os habitantes de Rodes da liberdade por terem crucificado alguns cidadãos romanos ( Dio Cass. , Lib. 60). Veja Kuinoel e Grotius.

Comentário de E.W. Bullinger

“palavras . Grego. rhema. Ver nota em Marcos 9:32 .

temido = ficaram alarmados. Compare Atos 22:29 . Eles haviam violado a lei romana, pela qual nenhum cidadão romano poderia ser açoitado ou condenado à morte por qualquer governador da província sem apelo ao imperador. Compare Atos 25:11 , Atos 25:12 .

Comentário de Adam Clarke

They feared when they heard – they were Romans – They feared, because the Roman law was so constituted that an insult offered to a citizen was deemed an insult to the whole Roman people. There is a remarkable addition here, both in the Greek and Latin of the Codex Bezae. It is as follows: “And when they were come with many of their friends to the prison, they besought them to go out, saying: We were ignorant of your circumstances, that ye were righteous men. And, leading them out, they besought them, saying, Depart from this city, lest they again make an insurrection against you, and clamor against you.”

Comentário de Thomas Coke

Atos 16:38 . E os sargentos, etc. – São Paulo parece, em sua própria conduta aqui, ter tido em consideração a honra e os interesses do cristianismo neste lugar, bem como seus próprios direitos civis como homens e romanos; for such a token of public respect from the magistrates, as the serjeants or lictors were commissioned to require, would undoubtedly encourage the new converts, and remove a stumbling-block out of the way of others, who might not have discerned the true lustre of the characters of Paul and Silas amid so much infamy as they had before suffered.

Referências Cruzadas

Mateus 14:5 – Herodes queria matá-lo, mas tinha medo do povo, porque este o considerava profeta.

Mateus 21:46 – E procuravam um meio de prendê-lo; mas tinham medo das multidões, pois elas o consideravam profeta.

Atos dos Apóstolos 22:29 – Os que iam interrogá-lo retiraram-se imediatamente. O próprio comandante ficou alarmado, ao saber que havia prendido um cidadão romano.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *