Mas quando Jacó soube que havia trigo no Egito, enviou pela primeira vez os nossos pais para lá.
Atos 7:12
Comentário de Albert Barnes
Havia milho no Egito – A palavra “milho” aqui significa “trigo”. Veja as notas em Mateus 12: 1.
Nossos pais – seus dez filhos; todos os seus filhos, exceto José e Benjamim, Gênesis 42 : Estêvão aqui “refere-se” apenas à história, sem entrar em detalhes. Por essa referência geral, ele mostrou suficientemente que acreditava no que Moisés havia falado e não pretendia demonstrar desrespeito.
Comentário de E.W. Bullinger
milho. Grego. sita , um plural irregular de sitos, a palavra usada em outros lugares no NT e na Septuaginta. Os textos leem sitia, de sition, uma palavra muito usada por médicos.
enviado. Grego. exapostello. App-174.
first = a primeira vez.
Comentário de John Wesley
Mas quando Jacó ouviu que havia milho no Egito, ele enviou nossos pais primeiro.
Enviamos nossos pais primeiro – sem Benjamin.
Referências Cruzadas
Gênesis 42:1 – Quando Jacó soube que no Egito havia trigo, disse a seus filhos: “Por que estão aí olhando uns para os outros? “
Gênesis 43:2 – Assim, quando acabou todo o trigo que os filhos de Jacó tinham trazido do Egito, seu pai lhes disse: “Voltem e comprem um pouco mais de comida para nós”.