sou o narciso de Saron, o lírio dos vales.
Cantares 2:1
Comentário de Albert Barnes
A divisão dos capítulos é lamentável; Isaías 35: 1 ) “ressuscitou”. A etimologia é a favor de ser uma planta bulbosa (o narciso branco, Conder). “Sharon” é geralmente o nome próprio da célebre planície de Jope a Cesareia, entre a região montanhosa e o mar, e os viajantes observaram a abundância de flores com as quais essa planície ainda é alcatifada na primavera. Mas, no tempo de Eusébio e Jerônimo, havia uma planície menor de Sharon (Saron) situada entre o monte Tabor e o mar de Tiberíades, que estaria muito perto da casa natal da noiva, se fosse Shunem.
Comentário de Thomas Coke
Cântico de Salomão 2: 1 . Eu sou a rosa de Sharon – eu sou uma rosa do campo. Seguimos aqui todas as versões antigas, de preferência às dos modernos, que geralmente interpretam ????? Sharon como um nome próprio; contudo, um pouco de atenção ao contexto nos convencerá de que a noiva aqui não pretende exaltar os encantos de sua pessoa, mas o contrário. O noivo já a chamara de justo; ela, com uma modéstia crescente, representa sua beleza como nada extraordinário, como uma mera flor selvagem comum. Mas isso o Noivo nega, insistindo que ela supera tanto a generalidade quanto a flor do lírio a da amora; e ela novamente, em troca, fala com admiração pelo noivo. As palavras podem ter uma força ainda maior e implicar uma comparação tácita. A rosa de Sharon expressa eminência; considerando que se considera uma rosa do campo, em oposição à rosa do jardim, que tem mais beleza e se distingue pela sua riqueza e variedade de cores; enquanto a rosa do campo e o lírio do vale devem sua distinção às flores menos ornamentadas que crescem ao seu redor. Veja a nova tradução e o Houbigant.
Comentário de Joseph Benson
Cântico de Salomão 2: 1-2 . Eu sou a rosa de Sharon – Estas são as palavras do noivo. Ele se compara à rosa e ao lírio, pela fragrância e beleza. Sharon era um lugar muito frutífero e famoso por rosas. Como o lírio entre os espinhos – Comparado com os espinhos, que indescritivelmente excede em glória e beleza; assim é meu amor – Até agora minha igreja, ou povo, supera todas as outras assembléias. O título de filha é freqüentemente dado a nações inteiras. Estas são as palavras de Cristo, às quais o cônjuge responde.
Comentário de E.W. Bullinger
Eu sou a rosa de Sharon: ou seja, sou uma mera flor selvagem das planícies: uma flor encontrada em grande profusão: negando o elogio de seu amante.
o = a.
Comentário de Adam Clarke
Eu sou a rosa de Sharon – Sharon era um lugar muito frutífero, onde o gado de Davi era alimentado, 1 Crônicas 27:29 . É mencionado como um local de excelência, Isaías 35: 2 , e como um local de rebanhos, Isaías 65:10 . Talvez fosse melhor, com quase todas as versões, traduzir: “Eu sou a rosa do campo. ” O noivo já a chamara de justo; ela com modéstia, representa sua beleza como nada extraordinário e se compara a uma flor comum do campo. Isso, no calor de sua afeição, ele nega, insistindo que ela ultrapassa todas as outras donzelas como a flor do lírio faz a amora, Cântico de Salomão 2: 2 .
Comentário de John Wesley
I – Estas são as palavras do noivo. Ele se compara à rosa e ao lírio, pela fragrância e beleza. Sharon, era um lugar muito frutífero e famoso por rosas.