Estudo de Ester 3:9 – Comentado e Explicado

Se ao rei lhe parece bem, dê-se ordem de fazê-los perecer, e eu pesarei dez mil talentos de prata nas mãos dos funcionários, para que os recolham ao tesouro real.
Ester 3:9

Comentário de Albert Barnes

Dez mil talentos de prata – Segundo Heródoto, a receita regular do rei persa consistia em 14.560 talentos de prata; de modo que, se o mesmo talento for pretendido, a oferta de Haman excederia dois terços da receita de um ano (ou dois milhões e meio de libras esterlinas). Outro sujeito persa, Pythius, ofereceu uma vez a Xerxes quatro milhões de dáricos de ouro, ou cerca de quatro libras e meia.

Comentário de Thomas Coke

Ester 3: 9 . E pagarei dez mil talentos de prata A quantia que Hamã aqui oferece ao rei, em lugar dos danos que suas receitas podem suportar com a destruição de tantos de seus súditos, é prodigiosa para qualquer homem privado e mostra como escandalosamente ele foi dobrado contra os judeus. Lemos, no entanto, várias pessoas privadas da história, que na antiguidade eram possuidoras de quantias muito maiores. Pithius, o lídio, por exemplo, quando Xerxes passou para a Grécia, possuía dois mil talentos de prata e quatro milhões de daricks em ouro, que juntos somavam quase cinco milhões e meio de nosso dinheiro esterlino. Embora isso possa nos parecer estranho no momento, nossa admiração cessará, se considerarmos, que desde os tempos de Davi e Salomão, e por mil e quinhentos anos depois, as riquezas desse tipo eram muito mais abundantes do que são. agora. As prodigiosas quantidades de ouro e prata que Alexandre encontrou nos tesouros de Dario; as vastas cargas deles que muitas vezes eram levados diante dos generais romanos quando retornavam das províncias conquistadas; e as quantias excessivas que alguns de seus imperadores gastaram em doações, festas, shows e outros exemplos de luxo e prodigalidade, são exemplos suficientes disso. Mas, finalmente, as minas do antigo Ophir, que abasteciam toda essa abundância, estavam esgotadas, e pelo incêndio das cidades e devastação dos países devido à irrupção das nações bárbaras do oeste e do leste, grande parte do ouro e da prata com o qual o mundo então abundava, sendo desperdiçado e destruído, ocorreu a grande escassez de ambos, que se seguiu depois; as minas do México e do Peru ainda não foram totalmente capazes de repará-lo.

Comentário de Joseph Benson

Ester 3: 9 . Seja escrito que eles possam ser destruídos – seja publicado um edito escrito do rei para esse fim; e pagarei dez mil talentos de prata – se eram talentos hebraicos, babilônicos ou gregos, certamente não podemos saber. Mas onde quer que fossem, era uma quantia vasta a ser paga por uma pessoa particular, provavelmente acima de três milhões de libras esterlinas, e mostra o quão escandalosamente ele estava empenhado na destruição dos judeus. Mas, sem dúvida, Haman esperava obter essa quantia, e muito mais, aproveitando todos os seus efeitos. Pelas mãos daqueles que têm o cargo dos negócios – Não daqueles que deveriam ter o encargo de matá-los, mas daqueles que receberam o dinheiro do rei, como aparece nas próximas palavras, para trazê-lo para os tesouros do rei.

Comentário de Adam Clarke

may be destroyed – Let it be enacted that they may all be put to death. Que seja escrito que eles possam ser destruídos – Que seja decretado que todos eles sejam mortos. Com isso, ele jogaria fora todo o ódio de si mesmo e o colocaria sobre o rei e seus conselheiros; pois ele desejava que a coisa passasse para uma lei, na qual ele poderia ter apenas uma pequena parte da culpa.

of silver – He had said before that it was not for the king’s profit to suffer them; Pagarei dez mil talentos de prata – ele havia dito antes que não era para o lucro do rei sofrê-los; mas aqui ele é obrigado a reconhecer que haverá uma perda na receita, mas essa perda que ele está disposto a compensar com sua própria propriedade.

Dez mil talentos de prata são uma imensa soma; que, contado pelo talento babilônico, equivale a dois milhões cento e dezenove mil libras esterlinas; mas, calculado pelo talento judaico, faz mais que o dobro dessa soma.

Aqueles que gostam das Escrituras sem dúvida chamariam esse de um dos muitos absurdos que, dizem eles, são tão abundantemente encontrados neles, supondo que é quase impossível para um indivíduo possuir tanta riqueza. Mas, embora eles não acreditem na Bíblia, eles não têm escrúpulos em dar crédito a Heródoto, que lib. vii., diz que quando Xerxes entrou na Grécia, Pitio, o lídio, tinha dois mil talentos de prata e quatro milhões de dáricos de ouro, que somados somam quase cinco milhões e meio de libras esterlinas.

Plutarco nos diz, em sua vida de Crasso, que depois que esse general romano dedicou o décimo de tudo que ele tinha a Hércules, ele entreteve o povo romano em dez mil mesas e distribuiu a todos os cidadãos a quantidade de milho suficiente para três meses ; e depois de todas essas despesas, ele tinha sete mil e cem talentos romanos restantes, o que representa mais de um milhão e meio de dinheiro em inglês.

Naqueles dias, prata e ouro eram mais abundantes do que atualmente, como podemos ver na receita anual de Salomão, que tinha ouro de Ofir, em uma viagem, quatrocentos e cinquenta talentos, que fazem três milhões duzentos e quarenta mil Libras esterlinas; e sua renda anual era de seiscentos e sessenta e seis talentos de prata, que geram quatro milhões setecentos e noventa e cinco mil e duzentos libras em dinheiro inglês.

Além do acima exposto, não posso deixar de juntar as seguintes informações:

Crasso, mencionado anteriormente, possuía uma propriedade no valor de um milhão seiscentos e sessenta e seis mil seiscentos e sessenta e seis libras, treze xelins e quatro centavos.

C. Coecilius Ridorus, depois de ter perdido muito na guerra civil, deixado por efeitos de vontade no valor de um milhão quarenta e sete mil cento e sessenta libras.

Dizem que Lentullus, o augúrio, possuía nada menos que três milhões trezentos e trinta e três mil trezentos e trinta e três libras, seis xelins e oito centavos.

Apício valia mais de novecentos e dezesseis mil seiscentos e setenta e um libras, treze xelins e quatro centavos; que, depois de ter gasto em sua cozinha oitocentos e trinta e três mil trezentos e trinta e três libras e seis xelins e oito centavos, e descobrindo que ele não tinha mais do que oitenta e três mil trezentos e trinta e três libras e seis xelins e oito centavos, considerado tão pouco por seu apoio, que ele julgou melhor pôr fim à sua vida envenenando!

Os móveis supérfluos de M. Scaurus, queimados em Tusculum, eram avaliados em nada menos que oitocentos e trinta e três mil trezentos e trinta e duas libras, treze xelins e quatro centavos.

Anthony devia, no fim de março, a soma de trezentos e trinta e três mil trezentos e trinta e três libras, seis xelins e seis centavos, que pagava antes do calendário de abril.

Nenhum desses homens estava no comércio, para explicar a circulação de imensas somas através de suas mãos. Veja o marido de Dickson. do Anc.

Referências Cruzadas

Gênesis 23:16 – Abraão concordou com Efrom e pesou-lhe o valor por ele estipulado diante dos hititas: quatrocentas peças de prata, de acordo com o peso corrente entre os mercadores.

Mateus 18:24 – Quando começou o acerto, foi trazido à sua presença um que lhe devia uma enorme quantidade de prata.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *