Diante delas corria uma ala, assim como diante das câmaras situadas do lado norte; a mesma extensão, a mesma largura, as mesmas saídas, a mesma disposição, as mesmas portas.
Ezequiel 42:11
Comentário de Albert Barnes
Traduzir: E ao longo da frente deles – como (literalmente como a aparência) das câmaras que estavam em direção ao norte, desde que elas fossem tão largas quanto elas e (como) todas as suas saídas, e como suas modas, e como as suas portas, assim eram as portas das câmaras que ficavam para o sul; (com) uma porta no início do caminho, o caminho do muro unido para o leste quando alguém entra neles (as câmaras).
Comentário de E.W. Bullinger
modas. Coloque um ponto final aqui e comece: “E de acordo” , etc.
Comentário de John Wesley
E o caminho diante deles era como a aparência das câmaras que davam para o norte, contanto que fossem e tão largas quanto elas; e todas as suas saídas eram de acordo com a sua moda e de acordo com as suas portas.
O caminho – a caminhada.
Era como – Exatamente uniforme com o fabrick no lado norte.
Todos os seus acontecimentos – Todas as janelas e portas.
Foram – enquadrados da mesma maneira. Em todas as coisas exatamente iguais.
Referências Cruzadas
Ezequiel 42:2 – O prédio cuja porta dava para o norte tinha cinqüenta metros de comprimento e vinte e cinco metros de largura.