Estudo de Habacuc 1:12 – Comentado e Explicado

Não sois vós, Senhor, desde o princípio, o meu Deus, o meu Santo, o Imortal? Senhor, vós destinastes este povo para fazer justiça, o Rochedo, vós o designastes para aplicar castigos.
Habacuc 1:12

Comentário de Albert Barnes

O profeta, tendo resumido as obras do inimigo de Deus neste fim, expõe suas perguntas novamente. Ele apelou contra o mal dos ímpios do seu povo; ele tinha sido informado da vingança pelos caldeus (cabeçalho do Salmo 76: 1-12 ) e Jeremias Jeremias 12: 1 , ele estabelece desde o início toda a sua confiança em Deus, e assim, em nome de todos que qualquer momento ficará perplexo com a ordem dos julgamentos de Deus, pergunta como deve ser, ensinando-nos que a única maneira segura de investigar os caminhos de Deus é partir com uma convicção viva de que eles, Salmo 25:10 , são “misericórdia e verdade.” E assim o endereço a Deus é cheio de reverência, confiança e amor interior. Pois “Deus coloca o óleo da misericórdia no vaso da confiança”.

Não és Tu ((a palavra sempre enfatiza) “Tu” e não o que quer que se oponha a Ti (seja Nabucodonosor ou Satanás).

Do eterno – literalmente, de antes? Veja a nota em Miquéias 5: 2 . Volte até onde o homem puder em pensamento – Deus ainda estava antes; e assim, muito mais antes de qualquer uma de Suas criaturas, como aqueles que se rebelam contra ele.

Ó Senhor – é o nome próprio de Deus, Apocalipse 1: 8 , “Qual é e Qual foi e Qual está por vir” – Eu sou o Imutável; meu Deus, isto é, enquanto seu próprio poder é (ele acabara de dizer) o deus do pagão, o Senhor é dele;

Meu Santo – uma palavra, denotando que Deus é seu Deus, não é suficiente para ele, mas ele acrescenta (o que não ocorre em outros lugares) “meu Santo” em todos os sentidos, como santificando-o e santificado por ele. Dion .: “Quem santifica minha alma, Santo em Tua Essência, e a quem, como Santo incomparavelmente, eu adoro em santidade.” Todo santo em si mesmo, Ele se torna o Santo daquele a quem se comunica e, portanto, por seu próprio dom, pertence a ele. A única palavra em hebraico se encaixa maravilhosamente com a verdade, que Deus se torna um com o homem, levando-o para Si. Também é queda da confiança interior que ele diz: “meu Deus, meu Santo”, como Paulo diz, Gálatas 2: 9: “Quem me amou e se entregou por mim”, ou seja, como explica Agostinho, “ Ó Deus Onipotente, que tanto se importa com cada um de nós, como se Tu só se importasse com ele; e assim por todos, como se fossem apenas um. ” O título, “meu Santo”, inclui seu povo consigo mesmo; pois Deus era seu Deus, principalmente porque ele era um do povo de Deus; e seu escritório era para e a favor de seu povo.

Envolve então aquele outro título que tinha sido o grande apoio de Isaías, pelo qual ele imediatamente confortou seu povo, e imprimiu sobre eles a santidade de seu Deus, a santidade que sua relação com Deus exigia, o Santo de Israel. Por isso, desde Habacuque viveu, para seu povo consigo mesmo, nessa relação com Deus, como meu Deus, meu Santo, e com esse Deus, o imutável; segue-se: “Não morreremos”. Não há necessidade de qualquer sinal de inferência, “portanto, não morreremos”. É uma inferência, mas estava nos títulos de Deus, “Ele é, meu Deus, meu Santo”, que era uma confiança mais amorosa dizer diretamente, que não morreremos. Um pensamento envolveu o outro. Deus, o imutável, havia feito a si mesmo o seu Deus. Era impossível, então, que a mentira os rejeitasse ou que eles perecessem.

Não morreremos, é o pensamento relâmpago da fé, que brilha sobre a alma como todas as inspirações de Deus, fundamentadas em Sua verdade e palavra, mas suportadas, por assim dizer, instintivamente sem inferência na alma, com a mesma confiança que o salmista diz o Salmo 118: 18: “O Senhor me castigou dolorosamente; mas ele não me entregou à morte; e Malaquias Malaquias 3: 6: “Eu sou o Senhor, não mudo; portanto, filhos de Jacó não são consumidos. ” Jerome: “Tu nos criaste desde o princípio; por Tua misericórdia estamos vivendo até agora. ” Teus “dons e vocações são sem arrependimento”. Romanos 11:29 “olhamos para o seu poder; nenhum de nós poderia resistir a ele. Olhemos para a Tua misericórdia, só a Tua é que vivemos, não somos mortos por ele, nem levados a atos de morte. ” Ó Senhor, novamente ele repete o Nome de Deus, pelo qual Ele se revelou como seu Deus, o Imutável; “Tu, cujas misericórdias falham, não as ordenou para julgamento”, não por vingança ou para atingir um fim completo, ou para seus próprios fins e prazer, mas para corrigir Teu próprio Jeremias 10:24 ; Jeremias 30:11 em medida que ele, em excesso, pecou (Ver Isaías 10: 5 ; Isaías 47: 6 ; Zacarias 1:15 ).

E ó Deus poderoso – literalmente, Rock. É um título em negrito. “My rock” é um título muito usado por David, talvez sugerido pelas solidez entre as quais ele passou sua vida caçada, para expressar que não neles, mas em Seu Deus era sua segurança. Habacuque propositadamente o amplia. Ele apela a Deus, não apenas como o poder e o defensor de Israel, mas como a única fonte de toda a força, o apoiador de tudo o que é sustentado e, portanto, por enquanto, também dos caldeus. Por isso, ele continua a imagem simples: “Tu o fundaste”. “Você o fez permanecer firme como a base de um edifício;” reprovar ou colocar diante daqueles que pecaram contra ti o que eles fizeram. Desde então, Deus era a Rocha, que os havia fundado, dEle Sozinho eles tinham força; quando Ele deve retirá-lo, eles devem cair. Como, então, eles permaneceram, que abusaram do poder que lhes foi concedido e o consideraram seu? E isso ainda mais, desde que…

Comentário de Thomas Coke

Habacuque 1:12 . Tu não és da eternidade, ó Senhor Pois tu, ó Senhor, meu Deus, o Deus santo, o Deus da verdade, desde tempos prévios o ordenaste a juízo: fizeste dele um forte inimigo, para que o corrigisse. Houbigant.

Comentário de Joseph Benson

Habacuque 1:12 . Não és tu, etc. – Aqui, o profeta, ao ser sensato que o rei de Babilônia atribuísse todas as suas vitórias a alguma divindade falsa ou fictícia, ou a suas próprias habilidades, irrompe em uma exclamação apaixonada a Jeová : Não és eterno, Senhor meu Deus? Não és tu, que só foi da eternidade; enquanto todos os outros chamados deuses tiveram um começo, e houve um tempo em que nem eles nem os homens que os criaram tinham algum ser? Tu, portanto, é infinitamente superior, tanto para os homens mais poderosos quanto para todos os que são chamados deuses. Não morreremos – não pereceremos totalmente pelos caldeus, embora sofreremos severamente com eles. Ou, como ensina Secker, não vamos morrer. Tu os ordenaste para julgamento – Tu designaste os caldeus para executar teus julgamentos contra os pecadores. E, ó poderoso Deus – cuja soberania é inquestionável e poder irresistível; você os estabeleceu para correção – O hebraico é que você os fundou como uma rocha para correção, a saber, do povo judeu.

Comentário de John Wesley

Não és tu desde a eternidade, ó SENHOR, meu Deus, meu Santo? nós não vamos morrer. Ó Senhor, tu os ordenaste para julgamento; e, ó poderoso Deus, tu os estabeleceste para correção.

Não morrerá – Ser completamente destruído.

Ordenado – Instalado e projetado.

Eles – O reino caldeu.

Para julgamento – Para executar este julgamento, que é temperado com misericórdia.

Para correção – Castigar, não destruir.

Comentário de Adam Clarke

Não és carrancudo eterno – Os ídolos mudam e os seus adoradores mudam e fracassam; mas tu, Jeová, és eterno; tu não podes mudar, e aqueles que confiam em ti estão seguros. Tu és infinito na tua misericórdia; portanto, “não morreremos”, não será totalmente exterminado.

Tu os ordenaste para julgamento – Você levantou os caldeus para nos corrigir e nos punir; mas você não lhes deu uma comissão para nos destruir totalmente.

Em vez de ???? ?? lo namuth , “não morreremos”, Houbigant e outros críticos, com uma pequena transposição de letras, leem ??? ?? El emeth , “Deus da verdade”; e então o verso permanecerá assim: “Não és eternamente, ó Jeová, meu Deus, meu Santo? Ó Jeová, Deus da verdade, os designaste para julgamento.” Mas esta emenda, por mais elegante que seja, não é apoiada por nenhum MS .; nem, de fato, por nenhuma das versões antigas, embora os caldeus tenham algo parecido. A leitura comum faz muito sentido.

Comentário de E.W. Bullinger

Tu não és. . . ? Observe a mudança de assunto, como mostrado na estrutura acima.

Deus. Hebraico. Elohim. App-4.

nós não vamos morrer. Esta é uma das dezoito emendas dos soferins (ver App-33), que eles dizem que fizeram porque foi considerado ofensivo dizer isso de Jeová; portanto, a única palavra do texto primitivo “que não morre foi alterada para “quem não morre” (traduzida em Versão Autorizada, Versão Revisada e Versão Revisada Americana, “não morreremos”). Esta é a única das dezoito emendas que a Versão Revisada e a Versão Revisada Americana observam, e falam disso na margem como “uma antiga tradição judaica”, enquanto uma lista dessas emendas é dada na Massorah. A mudança da segunda pessoa para a primeira fez mais do que evitar a suposta expressão irreverente; transferiu para os mortais a verdade que, além da ressurreição, pertence somente a Deus: “Quem só tem imortalidade” ( 1 Timóteo 6:16 ). Compare 1 Coríntios 15:53 , 1 Coríntios 15:54 .

Ó Deus poderoso = Ó Rocha. Compare Deuteronômio 32: 4 , Deuteronômio 32:15 , Deuteronômio 32:18 , Deuteronômio 32:30 ; 1 Samuel 2: 2 . 2 Samuel 23: 3 . Salmos 18: 2 , Salmos 18:31 , Salmos 18:46 ; Salmos 19:14 , etc.

Comentário de John Wesley

Não és tu desde a eternidade, ó SENHOR, meu Deus, meu Santo? nós não vamos morrer. Ó Senhor, tu os ordenaste para julgamento; e, ó poderoso Deus, tu os estabeleceste para correção.

Não morrerá – Ser completamente destruído.

Ordenado – Instalado e projetado.

Eles – O reino caldeu.

Para julgamento – Para executar este julgamento, que é temperado com misericórdia.

Para correção – Castigar, não destruir.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *