Pois bem, será por gente que balbucia, será numa língua bárbara que o Senhor falará a esse povo!
Isaías 28:11
Comentário de Albert Barnes
Para – Este versículo deve ser entendido como uma resposta ao que as pessoas queixosas e insatisfeitas disseram, como expresso no verso anterior. Deus diz que ele os ensinará, mas deve ser por outra língua – uma língua estrangeira em uma terra distante. Como eles se recusavam a dar ouvidos às mensagens que ele lhes enviava e que consideravam adaptadas apenas às crianças, ele as ensinava de uma maneira que deveria ser “muito mais” humilhante; ele usaria a linguagem bárbara dos estrangeiros para trazê-los ao verdadeiro conhecimento de Deus.
Com lábios gaguejantes – A palavra usada aqui é derivada de um verbo ( ??? lâ?âg ), que significa falar de maneira ininteligível: especialmente para falar em uma língua estrangeira ou gaguejar; ). e depois zombar, zombar, rir e desprezar (compare Isaías 33:19 ; Provérbios 1:26 ; Provérbios 17: 5 ; Salmo 2: 4 ; Salmo 59: 9 ; Jó 22:19 ). Aqui significa em língua estrangeira ou bárbara; e o sentido é que as lições que Deus desejava ensinar seriam transmitidas a eles através da linguagem dos estrangeiros – os caldeus. Devem ser removidos para uma terra distante, e ali, ouvindo um discurso estranho, vivendo muito tempo entre estrangeiros, devem aprender a lição que se recusaram a fazer quando abordados pelos profetas em sua própria terra.
Comentário de Thomas Coke
Isaías 28: 11-13 . Pois com lábios gaguejantes, etc. – Em vez de refrescar, em Isaías 28:12 podemos ler, lugar feliz; e o 13º pode ser traduzido, mas a palavra do Senhor lhes será dada, para que possam ir, etc. Esses versículos contêm o castigo espiritual resultante da falha antes especificada. Quando os professores da igreja, diz Vitringa, pouco consideram a doutrina sadia da palavra de Deus, mas seguem suas próprias idéias simples e insignificantes, Deus interpõe seu julgamento e permite que eles se afastem cada vez mais do som e da saudação. doutrina da fé, que por si só traz conforto à consciência; e ser entregue à vaidade de seus próprios entendimentos, à destruição de suas almas; um exemplo do qual o profeta propõe aqui nos fariseus, mas que é freqüentemente verificado entre os próprios cristãos, assim chamados. Deus havia dito a esse povo (isto é, os de Jerusalém, como aparece em Isaías 28:14 .) Este é o resto, etc. isto é, a doutrina da graça e remissão dos pecados por Jesus Cristo: Veja Mateus 11:28 . Mas eles não ouviram; eles (os fariseus e mestres da época) rejeitaram o conselho de Deus em relação a si mesmos; seus pecados, portanto, como é habitual com a justiça divina, foram transformados em punição, como é expresso metaforicamente no 11º versículo, e adequadamente no 13º; o significado disso é que, como os fariseus e mestres da época preferiam suas próprias doutrinas cegas e tolas à pura palavra da graça, Deus os entregaria à cegueira e crença dessas doutrinas; e daí seus Talmuds, Cabbalas, e toda a tolice e profanação daquelas doutrinas que eles preferiram às verdades genuínas do Evangelho, e que causaram todos aqueles males denunciados no final do décimo terceiro verso. Ver cap. Isaías 8: 14-15 . Com relação ao sentido mais elevado e místico que o apóstolo deu às palavras do versículo 11, falaremos quando chegarmos a 1 Coríntios 14:21 . Enquanto isso, nos referimos a Vitringa.
Comentário de Joseph Benson
Isaías 28: 11-12 . Para – Ou melhor, portanto, como a partícula is? é frequentemente usada. Pois o profeta aqui evidentemente pretende expressar o castigo de sua falta de educação. Com lábios gaguejantes e outra língua – Por pessoas de uma língua estranha, a quem ele trará entre elas, e em cujo poder ele as libertará; ele falará com esse povo – Vendo que eles não o ouvirão falar por seus profetas e ministros, em sua própria língua, eles ouvirão seus inimigos falando com eles em uma língua estranha. Foi um grande agravamento da miséria dos judeus, durante o cativeiro, que eles não entenderam a língua dos caldeus, de quem eram cativos. A quem ele disse – A que povo, o Senhor, por seus ministros, disse: Isto – Esta doutrina, ou a palavra do Senhor, como segue, Isaías 28:13 ; é o resto – A única maneira, na observância da qual você encontrará descanso. Com o que, etc. – A palavra com que é fornecida por nossos tradutores, não havendo nada para ela no hebraico, que é o motivo de descansar o cansado – Ou seja, suas mentes cansadas e país cansado. Como se ele tivesse dito: Como o profeta lhe oferece descanso, o abraça; o que deve ser feito ouvindo a palavra de Deus. Assim, esse povo, que há tanto tempo e por tanto tempo, cansado e assediado por grandes e múltiplas calamidades, encontra descanso e paz. No entanto, eles não ouviram – Eles foram deliberadamente ignorantes e recusaram obstinadamente os próprios meios de instrução.
Comentário de John Calvin
11. Para com lábios gaguejantes. (224) Alguns fornecem, que “é como se alguém dissesse;” mas isso é supérfluo. Portanto, vejo essas palavras como relacionadas a Deus, que se tornou, como o Profeta nos diz, um bárbaro (225) para um povo sem entendimento. Essa repreensão deve tê-los ferido rapidamente, porque, por sua própria culpa, fizeram Deus, que formou nossas línguas, parecer “gaguejador”. Ele ainda não os ameaça, mas coloca a culpa em sua indolência, de que eles fizeram da proclamação da doutrina celestial um ruído confuso, por causa de sua própria vontade fecham os olhos e, portanto, não tiram vantagem disso. A paixão deles, ao não ouvir Deus falando com eles, é comparada pelo Profeta a um prodígio.
Comentário de John Wesley
Pois com lábios gaguejantes e outra língua ele falará com esse povo.
Outra língua – por pessoas de uma língua estranha, a quem ele trará entre elas, visto que elas não o ouvirão falar, por seus profetas, em sua própria língua.
Referências Cruzadas
Deuteronômio 28:49 – O Senhor trará, de um lugar longínquo, dos confins da terra, uma nação que virá contra vocês como a águia em mergulho, nação cujo idioma não compreenderão,
Jeremias 5:15 – “Ó comunidade de Israel”, declara o Senhor. “estou trazendo de longe uma nação para atacá-la: uma nação muito antiga e invencível, uma nação cuja língua você não conhece e cuja fala você não entende.
1 Coríntios 14:21 – Pois está escrito na Lei: “Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão”, diz o Senhor.