batei nos vossos peitos, {chorando} sobre a sorte dos campos férteis e das vinhas fecundas,
Isaías 32:12
Comentário de Albert Barnes
Eles lamentam as tetas – os intérpretes não ficaram nem um pouco perplexos com essa expressão. Lowth supõe que deve ser tomado em conexão com o versículo anterior, e que denota que o pano de saco deve ser cingido tanto no peito como nos lombos. Outros supuseram que isso denota ‘golpear os seios’, como um sinal de pesar; outros, que a palavra ‘mama’ aqui denota crianças por uma sinédoque, como tendo sido nutridas pela mama, e que as mulheres aqui foram chamadas a lamentar seus filhos. Mas é evidente, eu acho, que a palavra seios aqui é usada para denotar aquilo que nutre ou sustenta a vida, e é sinônimo de campos frutíferos. É tão utilizado em Homero (Ilíada, ix. 141), onde as áreas de oithar denotam fertilidade da terra. E aqui, sem dúvida, o sentido é que eles lamentariam os campos que antes contribuíram para sustentar a vida, mas que agora estavam desolados. Em relação às dificuldades gramaticais do local, Rosenmuller e Gesenius podem ser consultados.
Os campos agradáveis ??- Margem, como em hebraico, ‹Campos de desejo.
Comentário de Adam Clarke
Lamentarão – pelos campos agradáveis ??”Lamentai o campo agradável” – A Septuaginta, Siríaca e Vulgata leram ???? siphdu , lamentam-se, imperativas; doze MSS., (cinco antigos), duas edições, a Septuaginta, Áquila, Symmachus, Theodotion, Siríaco e Vulgata, todos leram s ? sadeh , um campo; não shedey , seios.
Comentário de John Calvin
12. Luto sobre os seios. Este versículo é explicado de várias maneiras. Alguns entendem que isso significa simplesmente que haverá uma escassez tão grande de provisões, que as mulheres perderão o leite e, assim, as crianças “lamentarão os seios secos”; o que vemos às vezes acontecer, quando uma escassez muito grande de provisões ocasiona magreza. Mas a interpretação mais geralmente recebida e mais apropriada é ver a palavra “peitos” como figurativamente denotando campos e vinhedos, como o próprio Profeta declara; pois são justamente comparados aos seios das mães, porque, ao extrair deles nutrição, sugamos o leite ou o sangue da terra. Ele, portanto, quer dizer que haverá falta de alimento e nutrição, porque o Senhor amaldiçoará a terra, para que ela não dê frutos. Assim, os homens suspiram por causa dessa escassez, como se estivessem sobre os “seios” de sua mãe, dos quais anteriormente recebiam alimento delicioso. Parece-me um significado mais natural e concordar melhor com o contexto; pois serve para explicar o que se segue a seguir, sobre “campos ricos e videira frutífera”. (340)
Comentário de John Wesley
Lamentarão pelas tetas, pelos campos agradáveis, pela videira frutífera.
As tetas – Para os campos agradáveis ??e frutíferos, que, como tetas, produziam um alimento abundante e excelente.
Referências Cruzadas
Deuteronômio 8:7 – Pois o Senhor, o seu Deus, os está levando a uma boa terra, cheia de riachos e tanques de água, de fontes que jorram nos vales e nas colinas;
Deuteronômio 11:11 – Mas a terra em que vocês, atravessando o Jordão, vão entrar para dela tomar posse, é terra de montes e vales, que bebe chuva do céu.
Lamentações 2:11 – Meus olhos estão cansados de chorar, minha alma está atormentada, meu coração se derrama, porque o meu povo está destruído, porque crianças e bebês desmaiam pelas ruas da cidade.
Lamentações 4:3 – Até os chacais oferecem o peito para amamentar os seus filhotes, mas o meu povo não tem mais coração; é como as avestruzes do deserto.
Ezequiel 20:6 – Naquele dia jurei a eles que os tiraria do Egito e os levaria para uma terra que eu havia procurado para eles, terra onde manam leite e mel, a mais linda de todas as terras.
Ezequiel 20:15 – Também, com mão erguida, jurei a eles que não os levaria para a terra que eu lhes dei, terra onde manam leite e mel, a mais linda de todas as terras,