A serpente lá fará seu ninho e porá ovos, chocá-los-á e fará sair da casca os filhotes; lá também se ajuntarão os abutres, nenhum estará ausente.
Isaías 34:15
Comentário de Albert Barnes
Lá a grande coruja – ( ???? qi^pôz ). Gesenius supõe que esta é a serpente-flecha, assim chamada desde o seu arremesso ou brotamento, à maneira da serpente-chocalho – de uma raiz obsoleta para se unir, se contrair. Bochart (Hieroz. Ii. 3. 11. 408-419) examinou detalhadamente o significado da palavra e chega à conclusão de que ela significa a serpente que os gregos chamavam de acontias e os latinos, jaculus – a cobra-flecha . A serpente é ovípara e nutre seus filhotes. As versões antigas, no entanto, entendem no mesmo sentido que o ipp qippôd em Isaías 34:11 – o porco-espinho ou porco-espinho.
Sob sua sombra – Isso pode ser feito pela serpente que deve se enrolar e valorizar seus filhotes.
Os abutres … – O abutre-preto, segundo Bochart; de acordo com Gesenius, a pipa, ou falcão, é chamada de seu vôo rápido. Qualquer um deles será adequado à conexão.
Também se ajuntem, cada um com sua companheira – ali farão seus ninhos; isto é, este deve ser seu refúgio seguro e imperturbável.
Comentário de Adam Clarke
A grande coruja – ???? kippoz , a a???t?a? , ou mais escura , uma serpente assim chamada por causa de repente saltar ou disparar sobre sua presa. Provavelmente o mangusto ou o ichneumon podem ser destinados.
Os abutres – da ??? daiyoth , os abutres negros. Meu antigo MS. A Bíblia traduz curiosamente esses nomes: E ageyn cumen schul devylis: o melhor, partido de um asse, e partido de uma mãe: e as mulheres, o outro, o outro schal crien até o outro. Ali, Schal Byn Lamya, ou seja, Thrisse ou Best, tem o corpo como uma mulher, e apoia os pés. Therde Dichis, o yrchoun, e amamentar pequenas coisas. Ali Ben Gadred Kiitis, de cima para cima. Que lingua!
Todo mundo com seu companheiro – um MS. acrescenta ?? el após ??? ishshah , o que parece necessário para a construção; e assim o siríaco e a vulgata. Outro MS. adiciona no mesmo lugar ?? , que é equivalente.