Naquele dia conhecereis que estou em meu Pai, e vós em mim e eu em vós.
Jó 14:20
Comentário de Albert Barnes
Tu prevaleces para sempre contra ele – Tu sempre mostras que és mais forte do que ele. Ele nunca mostra que é capaz de lutar com Deus.
E ele passa – Ele não pode ficar diante de ti, mas é vencido e passa do palco do ser.
Tu mudas o seu semblante – Possivelmente a alusão é à mudança produzida pela morte. O semblante que brilhava com saúde e estava cheio de beleza e esperança – florescendo como a rosa – é pálido como o lírio sob as mãos de Deus. Que exibição comovente do poder de Deus!
E mande-o embora – Esta linguagem parece ser a expectativa de que o homem ainda viveria embora fosse mandado embora; mas todas as suas esperanças na terra foram destruídas, e ele se afastou de seus amigos e posses para não voltar mais.
Comentário de Joseph Benson
Jó 14:20 . Tu prevaleces para sempre contra ele – Quando uma vez que você tira esta vida, ela se foi para sempre; pois ele não fala aqui do futuro do homem e da vida eterna em outro mundo. E ele passa – isto é, ele morre: a morte do homem é freqüentemente chamada de passagem ou partida, para dizer que não é um aniquilação, mas apenas uma tradução dele para outro lugar e estado. Você muda seu semblante – isto é, seu rosto, que, pela morte e seus precursores, é bastante alterado, tanto em cor quanto em forma. Quando um homem está doente há alguns dias, quão aparente é a mudança em seu semblante! e muito mais quando ele está morto há alguns minutos! O semblante que era majestoso e horrível torna-se mesquinho e desprezível; o que era amável e amável se torna horrível e assustador! Onde então está a beleza admirada? Além disso, a aproximação da morte, freqüentemente, ao descompor a mente, tornará o rosto mais forte e mais forte de mudar: fará o rosto mais alegre e sorridente parecer sério e sério, e o mais ousado e ousado parecer pálido e tímido. Mudar seu semblante também pode significar mudar a face e o estado de seus negócios, quanto às riquezas, prazeres e honras mundanos; tudo o que ele deixa para trás. Tu o mandas embora – Para sua longa casa, pela morte.
Comentário de Adam Clarke
Tu prevaleces para sempre contra ele – É impossível resistir a ti: cada golpe teu derruba-o.
Tu mudaste o semblante – Provavelmente uma alusão ao costume de cobrir o rosto, quando a pessoa foi condenada, e enviá-la para execução. Veja o caso de Hamã, na nota sobre Ester, Ester 7: 8 ; (Nota).
Comentário de John Wesley
Tu prevaleces para sempre contra ele, e ele passa; tu mudas o seu rosto, e o despedes.
Prevalecente – Quando uma vez que você tira essa vida, ela se foi para sempre.
Sendest – Para sua longa casa.
Referências Cruzadas
Jó 2:12 – Quando o viram à distância, mal puderam reconhecê-lo e começaram a chorar em alta voz. Cada um deles rasgou o manto e colocou terra sobre a cabeça.
Jó 14:14 – Quando um homem morre, acaso tornará a viver? Durante todos os dias do meu árduo labor esperarei pela minha dispensa.
Eclesiastes 8:8 – Ninguém tem o poder de conter o próprio espírito; tampouco tem poder sobre o dia da sua morte, e de escapar dos efeitos da guerra; nem mesmo a maldade livra aqueles que a praticam.
Lamentações 4:8 – Mas agora estão mais negros do que o carvão; não são reconhecidos nas ruas. Sua pele enrugou-se sobre os seus ossos; parecem agora madeira seca.