Mas eles clamavam: Fora com ele! Fora com ele! Crucifica-o! Pilatos perguntou-lhes: Hei de crucificar o vosso rei? Os sumos sacerdotes responderam: Não temos outro rei senão César!
Jó 19:15
Comentário de Albert Barnes
Os que habitam em minha casa – As provações chegaram à sua própria habitação e produziram ali um triste distanciamento. A palavra usada aqui ??? garey de ???? gûr significa corretamente aqueles que “permanecem” em uma casa por um tempo. Pode se referir a convidados, estranhos, servidores, clientes ou inquilinos. A idéia essencial é que eles não eram residentes “permanentes”, embora por um tempo eles fossem presos da família. Jerome torna o local: ” Inquilini domus meoe – os inquilinos da minha casa”. A Septuaginta, Ge?t??e? ?????? Geitones oikias – vizinhos. Schultens supõe que significa “clientes” ou aqueles que foram levados sob a proteção de um grande homem. Ele cita os poetas árabes para mostrar que a palavra é usada nesse sentido, e particularmente uma passagem do “Hamasa”, que ele traduz assim:
Descendite sub alas meas, alasque gentis meae.
Ut sim praesidium vobis quum pugna with seritur.
Namque testament injunxit mihi pater, ut-los vos hospites.
Omnemque oppressorem a vobis propulsarem.
Não há dúvida de que Jó se refere a “dependentes”, mas seja na capacidade de servidores, inquilinos ou clientes, não é fácil determinar, e não é material. O Dr. Good a traduz como “peregrinos”, e esta é uma tradução correta da palavra. Esse seria claramente o sentido se o membro correspondente do paralelismo não fosse “empregada doméstica”. ou servas. “Isso” exige que entendamos aqui pessoas que estavam “de alguma forma” envolvidas no serviço de Jó. Talvez seus clientes, ou aqueles que procuravam proteção, estivessem sujeitos a algum tipo de serviço como retorno de seu patrocínio.
E minhas empregadas domésticas. Os caldeus, no entanto, tornam isso ?????? – “minhas concubinas”; mas a referência correta é a empregada.
Eu sou um alienígena – Ou seja, para eles. Eles deixam de me tratar como chefe da família.
Comentário de Joseph Benson
Jó 19: 15-16 . Os que habitam em minha casa – hebraico, ??? ???? , garei beethei, peregrini domus me…, os peregrinos de minha casa, isto é, aqueles que antigamente eram gentilmente entretidos em minha casa, fossem estrangeiros, viúvas ou órfãos; antes, as pessoas da minha família, até minhas empregadas, que, em razão do sexo, têm corações mais carinhosos e compassivos que os homens, me consideram um estranho – Esqueceram o respeito que devem e costumavam me pagar , e considero meus comandos e preocupações não mais do que se eu fosse um estranho com quem eles não tinham relação. Liguei para meu servo – para fazer algum escritório servil; e ele não me deu resposta – Ele não considerou o que eu disse; não, não quando eu o implorei, como se ele fosse meu mestre.
Comentário de Adam Clarke
Aqueles que habitam em minha casa – Neste e nos seguintes versos, o desprezo e o desprezo geralmente demonstrados aos homens que caíram da riqueza e da autoridade na pobreza e na dependência são descritos com muita força: antigamente reverenciados por todos, agora estimados por ninguém. Piedade por aqueles que caíram em adversidades raramente é demonstrada; os ricos têm muitos amigos e, para quem parece estar ganhando substância mundana, muito tribunal é pago; para muitos adoram o sol nascente, que pensa pouco sobre o que se foi. Alguns até são repreendidos com aquela eminência que eles perderam, embora não sejam culpados pela perda. Um bispo, talvez Bale, de Ossory, sendo obrigado a deixar seu país e voar por sua vida, nos dias da sangrenta rainha Maria e que nunca recuperou seu bispado, foi encontrado uma manhã por alguém como aqueles que Jó descreve, que, pretendendo ser espirituoso às custas do venerado prelado, abordou-o assim: “Bom dia, bispo quondam “. Ao que o bispo respondeu com esperteza: “Adeus, Valete sempre “.
Comentário de John Wesley
Os que habitam em minha casa e minhas empregadas me consideram um estrangeiro; sou estrangeiro aos seus olhos.
Empregadas domésticas – que, em razão do sexo, geralmente têm corações mais compassivos que os homens.
Referências Cruzadas
Jó 19:16 – Chamo o meu servo, mas ele não me responde, ainda que eu lhe implore pessoalmente.
Jó 31:31 – se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
Salmos 123:3 – Misericórdia, Senhor! Tem misericórdia de nós! Já estamos cansados de tanto desprezo.