Estudo de Jó 6:19 – Comentado e Explicado

Tendo eles remado uns vinte e cinco ou trinta estádios, viram Jesus que se aproximava da barca, andando sobre as águas, e ficaram atemorizados.
Jó 6:19

Comentário de Albert Barnes

The troops of Tema looked – That is, looked for the streams of water. On the situation of Tema, see Notes, Job 2:11 . This was the country of Eliphaz, and the image would be well understood by him. The figure is one of exquisite beauty. It means that the caravans from Tema, in journeying through the desert, looked for those streams. They came with an expectation of finding the means of allaying their thirst. When they came there they were disappointed, for the waters had disappeared. Reiske, however, renders this, “Their tracks (the branchings of the flood) tend toward Tema;” – a translation which the Hebrew will bear, but the usual version is more correct, and is more elegant.

The companies of Sheba waited for them – The “Sheba” here referred to was probably in the southern part of Arabia; see the notes at Isaiah 45:14 . The idea is, that the caravans from that part of Arabia came and looked for a supply of water, and were disappointed.

Comentário de Thomas Coke

Jó 6:19 . As tropas de Tema olharam – o Sr. Heath traduz esse versículo, de modo a apresentar o orador usando uma prosopopéia animada ou dirigindo-se aos viajantes: procure-os, tropas de Tema, viajantes de Sabá, esperam-nos com sinceridade. Isso dá grande vida à poesia e coloca uma imagem muito bonita diante dos olhos: os viajantes perdendo seu tempo, dependendo dessas torrentes de água; mas quando eles chegam lá, quão grande é a decepção! Eles estão secos; Jó 6:20 . O início do versículo 21 deve ser traduzido, então agora, você não é nada. O Sr. Peters observa desse símile que não há um mais adequado em Homer ou Milton, nem um mais elaborado em uma imagem. Ver Jeremias 14: 2-3 .

Comentário de Joseph Benson

Jó 6:19 . As tropas de Tema olharam – Este lugar e Sabá eram ambas partes do país quente e seco da Arábia; em que as águas eram muito escassas e, portanto, preciosas e desejáveis, especialmente para os viajantes. A palavra ????? , orquote, significa companhias de viajantes ou comerciantes, como o mencionado Gênesis 37:25 . Uma companhia dos ismaelitas veio de Gileade, com seus camelos, etc., ou os falados de Isaías 21: 13-14 . a floresta da Arábia abrigareis, ó companhias itinerantes. Os habitantes de Tema trouxeram água, etc. A palavra hebraica, no entanto, significa apropriadamente caminhos ou estradas; mas aqui é colocado para os viajantes nos caminhos, por uma metonímia comum. As companhias de Sabá esperavam por eles – o Scenitæ, que morava em tendas, pode ser incluído aqui, bem como as tropas mencionadas anteriormente, pois eles removiam com o gado de um lugar para outro para a conveniência de pasto e água. Deve-se observar que os homens não viajam sozinhos como nós, mas nas empresas, por sua segurança contra animais selvagens e ladrões. “Com uma ligeira alteração na indicação, o Sr. Heath traduz esse versículo para apresentar o orador usando uma prosopopéia ou dirigindo-se aos viajantes: procure-os, tropas de Tema, viajantes de Sabá, esperem-nos sinceramente. . Isso dá grande vida à poesia e coloca uma imagem muito bonita diante dos olhos: os viajantes perdendo seu tempo, dependendo dessas torrentes de água; mas, quando chegam aqui, quão grande é a decepção! ” – Dodd.

Comentário de E.W. Bullinger

tropas = caravanas.

empresas = viajantes.

Comentário de Adam Clarke

As tropas de Tema pareciam – As caravanas vindas de Tema são representadas como chegando àqueles lugares onde era bem sabido que torrentes desciam das montanhas, e estavam cheias de expectativa de que aqui não só podiam matar a sede, mas também encher suas girbas ou peles de água; mas quando chegam, encontram as águas totalmente dissipadas e perdidas. Em vão as caravanas de Sabá os esperavam; eles não reapareceram e ficaram confusos, porque esperavam encontrar aqui descanso e descanso.

Comentário de John Wesley

As tropas de Tema procuraram, as companhias de Sabá esperavam por eles.

Tema – Este lugar e Sabá eram partes do país quente e seco da Arábia, onde as águas eram muito escassas e, portanto, preciosas e desejáveis, principalmente para os viajantes.

Empresas – os homens não viajam sozinhos, como nós, mas em empresas por sua segurança contra animais selvagens e ladrões.

Referências Cruzadas

Gênesis 10:7 – Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.

Gênesis 25:3 – Jocsã gerou Sabá e Dedã; os descendentes de Dedã foram os assuritas, os letusitas e os leumitas.

Gênesis 25:15 – Hadade, Temá, Jetur, Nafis e Quedemá.

1 Reis 10:1 – A rainha de Sabá soube da fama que Salomão tinha alcançado, graças ao nome do Senhor, e foi a Jerusalém para pô-lo à prova com perguntas difíceis.

Salmos 72:10 – Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.

Isaías 21:14 – tragam água para os sedentos; vocês, que vivem em Temá, tragam comida para os fugitivos.

Jeremias 25:23 – Dedã, Temá, Buz e todos os que rapam a cabeça;

Ezequiel 27:22 – ” ‘Os mercadores de Sabá e de Raamá fizeram comércio com você; pelas mercadorias que você vende eles trocaram o que há de melhor em toda espécie de especiarias, pedras preciosas, e ouro.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *