E como a lebre também, que rumina, mas não tem a unha fendida; tê-la-eis por impura,
Levítico 11:6
Comentário de Thomas Coke
Levítico 11: 6 . E a lebre, porque ele mastiga o chiclete – Porque, neste e no verso anterior, deve ser lido , como no versículo seguinte. A palavra original ????? arne -beth, de ??? aren, para cultivar , e ??? nib, o produto do solo, é adequadamente transformada em lebre; estes animais são notáveis ??por destruir os frutos da terra; veja Bochart e Parkhurst na palavra. Diz-se que mastiga o chiclete, porque, como Aristóteles observou, ele tem uma espécie de rede no estômago, como os animais que mastigam o chiclete. Aprendemos com Plutarco e Clemens Alexandrinus, que os judeus se abstiveram de comer a lebre; dos quais, é notável, os antigos bretões também se abstiveram religiosamente. “A lebre”, observa o Dr. James, “é notável por ser extremamente tímida: isso faz com que você pratique muito exercício por precaução quando procura comida e na aproximação de qualquer perigo; e isso é habitual”. Provavelmente, o exercício contribui para a exaltação dos sais: descobrimos, com efeito, que a lebre tem um sabor muito alto, mesmo em nossos climas frios; e esse sabor alto é universalmente uma evidência de que a carne do animal que a produz é fortemente inclinado à putrefação alcalina. ”
Veja o comentário sobre Levítico 11: 4
Comentário de Adam Clarke
nib , the produce of the ground, these animals being remarkable for destroying the fruits of the earth. A lebre – ????? arnebeth , como Bochart e outros supõem, de ??? arah , para cultivar , e n ?? nib , o produto da terra, sendo esses animais notáveis ??por destruir os frutos da terra. É notório que eles são famosos por destruir a tenra lâmina do milho jovem. É muito provável que diferentes espécies desses animais sejam incluídas nos termos gerais ??? shaphan e ????? arnebeth , pois alguns viajantes observaram que existem quatro ou cinco tipos desses animais, que são usados ??como alimento nos dias de hoje. países. Veja Harmer, vol. iii., p. 331, editar. 1808. Alguns pensam que o rato da montanha, marmota, esquilo e ouriço, podem ter a palavra shaphan .
Referências Cruzadas
Deuteronômio 14:7 – Contudo, dos que ruminam ou têm o casco fendido, vocês não poderão comer o camelo, o coelho e o rato silvestre. Embora ruminem, não têm casco fendido; são impuros para vocês.