Samuel disse ao cozinheiro: Serve a porção que te dei e que te mandei pôr à parte.
1 Samuel 9:23
Comentário de Thomas Coke
1 Samuel 9: 23-24 . Samuel disse ao cozinheiro: Traga a porção, etc. – O autor das Observações observa que o ombro de um cordeiro é considerado no Oriente uma grande iguaria. “Abdolmelick, o califa”, diz ele, “ao entrar em Cufah, fez um esplêndido entretenimento. Quando ele foi estabelecido, Amron, filho de Hareth, um antigo mechzumiano, entrou: ele o chamou e o colocou por ele. no sofá, perguntou-lhe que carne ele mais gostava de tudo o que já havia comido; o velho mechzumiano respondeu: ‘O pescoço de um asno bem temperado e assado.’ – ‘Você não faz nada’, diz Abdolmelick; ‘o que diz para você uma perna ou um ombro de um cordeiro mamar, bem assado e coberto com manteiga e leite? A história acrescenta que, enquanto ele estava no jantar, ele disse: ‘Quão doce deveríamos viver se uma sombra durasse!’ Esse príncipe então considerou o ombro de um cordeiro sugador um dos pratos mais requintados: e o que ele diz explica que Samuel ordenou que fosse reservado para o futuro rei de Israel, assim como o que havia nele, a manteiga e o leite; que circunstância o historiador sagrado menciona distintamente e que um leitor europeu costuma se perguntar o que isso significa, mas que acrescentou tanto à delicadeza da carne que um príncipe oriental e um autor oriental eram levou distintamente a mencioná-lo. Veja Observações, p. 173. Josephus chama o ombro, a porção real.
Comentário de Joseph Benson
1 Samuel 9: 23-24 . Traga a porção – O dono da casa costumava distribuir a cada um a sua porção. E Samuel ordenara ao cozinheiro, antes que se sentassem, não pôr um prato sobre a mesa, mas mantê-lo até que ele pedisse. E coloque-o diante de Saul – Como o lugar principal foi dado a ele na festa, o prato principal também foi posto diante dele, para expressar ainda o grande respeito que ele tinha por sua pessoa. Veja o que resta – Ou melhor, reserve. Pois até agora foi guardado, desde que eu disse, etc. – Ou seja, quando eu primeiro quis dizer que havia convidado as pessoas a se juntarem a mim no meu sacrifício e, depois, a participar comigo do banquete, então ordenei ao cozinheiro que reservasse essa parte para seu uso.
Comentário de Adam Clarke
, here rendered cook; Disse ao cozinheiro – ??? tabbach , aqui prestado cozinheiro; o singular de ????? tabbachoth , cozinheira, 1 Samuel 8:13 , da raiz tabach , para matar ou matar um açougueiro. Provavelmente o açougueiro está aqui.
Referências Cruzadas
Gênesis 43:34 – Então lhes serviram da comida da mesa de José, e a porção de Benjamim era cinco vezes maior que a dos outros. E eles festejaram e beberam à vontade.
1 Samuel 1:5 – Mas a Ana dava uma porção dupla, porque a amava, mesmo que o Senhor a houvesse deixado estéril.