Em Damasco, o governador do rei Aretas mandou guardar a cidade dos damascenos para me prender.
2 Coríntios 11:32
Comentário de Albert Barnes
Em Damasco – Essa circunstância é mencionada como um teste adicional. É evidentemente mencionado como um exemplo de perigo que escapou de sua lembrança no relato rápido de seus perigos enumerados nos versículos anteriores. Ele foi projetado para mostrar em que perigo iminente ele estava e como ele escapou por pouco de sua vida. Sobre a situação de Damasco, veja a nota Atos 9: 2 . A transação aqui mencionada também é relatada por Lucas Atos 9: 24-25 , embora sem mencionar o nome do rei ou referindo-se ao fato de o governador manter a cidade com uma guarnição.
O governador – grego, ? ???????? ho ethnarches “The ethnarch;” propriamente um governante do povo, um prefeito, um governante, um chefe. Quem ele era é desconhecido, embora ele fosse evidentemente algum oficial sob o rei. Não é improvável que ele fosse judeu ou, de qualquer forma, alguém que pudesse ser influenciado pelos judeus, e ele estava indubitavelmente entusiasmado com os judeus para proteger a cidade e, se possível, considerar Paulo como um malfeitor. Lucas nos informa Atos 9: 23-24 que os judeus se aconselharam contra Paulo para matá-lo e que vigiavam os portões noite e dia para realizar seu objetivo. Sem dúvida, eles representavam Paulo como apóstata e com o objetivo de derrubar sua religião. Ele veio com uma comissão importante para Damasco e não conseguiu executá-la; ele se tornou o amigo aberto daqueles a quem ele veio destruir; e, sem dúvida, alegaram às autoridades civis de Damasco que ele deveria ser entregue e levado a Jerusalém para julgamento. Não foi difícil, portanto, garantir a cooperação do governador da cidade no caso, e não há improbabilidade na declaração.
Sob Aretas, o rei – Havia três reis desse nome que são particularmente mencionados pelos escritores antigos. O primeiro é mencionado em Mateus 14: 3 . Por esse motivo, Aretas entrou em guerra com Herodes e, para resistir a ele, Herodes solicitou ajuda a Tibério, o imperador romano. Vitélio foi enviado por Tibério para subjugar Aretas e trazê-lo vivo ou morto para Roma. Mas antes de Vitélio embarcar na empresa, Tibério morreu e, assim, Aretas foi salvo da ruína. Supõe-se que, nesse estado de coisas, ao fazer guerra com Herodes, ele fez uma incursão na Síria e confiscou Damasco, onde reinava quando Paulo foi para lá; ou, se não reinava lá pessoalmente, ele nomeara um etnarca ou governador que administrava os assuntos da cidade em seu lugar.
Manteve a cidade … – Lucas Atos 9:24 diz que eles observavam os portões dia e noite para matá-lo. Provavelmente eram os judeus. Enquanto isso, o etnarca guardava a cidade, para impedir sua fuga. Os judeus o teriam matado imediatamente; o etnarca desejava prendê-lo e levá-lo a julgamento. Em ambos os casos, Paulo tinha muito a temer e, portanto, adotou o único caminho de fuga.
Com uma guarnição – A palavra que é usada aqui no original ( f?????? phroureo) significa simplesmente observar; guardar; manter. Nossa tradução parece sugerir que havia um corpo de pessoas estacionadas para proteger a cidade. A verdadeira idéia é que havia homens que foram designados para guardar os portões da cidade e vigiar para que ele não escapasse deles. Damasco estava cercado, como todas as cidades antigas, com muros altos, e não lhes ocorreu que ele pudesse escapar de outra maneira que não fosse pelos portões.
Comentário de E.W. Bullinger
governador . Grego. ethnarches. Só aqui. Significa um prefeito.
Aretas . O sogro de Herodes Antipas. App-109,
manteve . . . com uma guarnição = guardada. Grego. phroureo. Somente aqui, Gálatas 1: 3 , Gálatas 1:23 . Filipenses 1: 4 , Filipenses 1: 7 . 1 Pedro 1: 5 .
desejoso = desejando. Grego. thelo. App-102, mas os textos omitem.
apreender . Grego. piazo . Ver João 11:57 . Sem dúvida, para agradar os judeus em Damasco. Compare Atos 12: 3 ; Atos 24:27 ; Atos 20: 9 .
Comentário de Adam Clarke
Em Damasco, o governador de Aretas – Para uma descrição de Damasco, veja a nota sobre Atos 9: 2 . E para a transação a que o apóstolo se refere, veja Atos 9:23 . Quanto ao rei Aretas, havia três desse nome. O primeiro é mencionado 2 Macabeus Atos 9: 8 . O segundo por Josephus, Antiq. eu. xiii. c. 15, seg. 2; e eu. xvi. c. 1 segundo. 4. O terceiro, quem deve ser referido aqui, era o sogro de Herodes Antipas, de quem vê as notas, Atos 9:23 , etc.
Mas é uma questão de alguma importância: como poderia Damasco, uma cidade da Síria, estar sob o governo de um rei árabe? Isso pode ser explicado da seguinte forma: Herodes Antipas, que se casou com a filha de Aretas, divorciou-se dela para se casar com Herodias, esposa de seu irmão Filipe. Aretas, por essa indignidade oferecida a sua família, fez guerra a Herodes. Herodes pediu ajuda a Tibério, e o imperador enviou Vitélio para reduzir Aretas e trazê-lo vivo ou morto para Roma. De alguma maneira ou de outra, Vitélio atrasou suas operações e, nesse meio tempo, Tibério morreu; e assim Aretas foi arrebatada da ruína, Joseph., Antiq. lib. xviii. c. 5. O que Aretas fez nesse ínterim não é conhecido; mas é conjecturado que ele se valeu do estado então favorável das coisas, fez uma irrupção na Síria e tomou Damasco. Veja Rosenmuller; e veja a introdução a esta epístola, Seção 2.
O governador – ???a???? · Quem era esse etnarca, não podemos dizer. A palavra etnarca significa o governador de uma província, sob um rei ou imperador.
Desejoso de me prender – Os inimigos do apóstolo poderiam ter representado ele ao governador como um espião perigoso, empregado pelos romanos.
Comentário de John Wesley
Em Damasco, o governador de Aretas, o rei, manteve uma cidade em Damasco com uma guarnição, desejando me apreender:
O governador de Aretas – rei da Arábia e Síria, do qual Damasco era a cidade principal, disposto a obrigar os judeus, mantinha a cidade – colocando guardas em todos os portões dia e noite.
Referências Cruzadas
Atos dos Apóstolos 9:24 – mas Saulo ficou sabendo do plano deles. Dia e noite eles vigiavam as portas da cidade a fim de matá-lo.
2 Coríntios 11:26 – Estive continuamente viajando de uma parte a outra, enfrentei perigos nos rios, perigos de assaltantes, perigos dos meus compatriotas, perigos dos gentios; perigos na cidade, perigos no deserto, perigos no mar, e perigos dos falsos irmãos.