Eu temia que, se os macedônios fossem comigo e vós não estivésseis preparados, esta certeza redundasse para confusão nossa, para não dizer vossa.
2 Coríntios 9:4
Comentário de Albert Barnes
Para que não hajam se eles da Macedônia – Se algum dos macedônios vier comigo, e descobrir que você não fez nada. Ele não diz que eles viriam com ele, mas não era de todo improvável que eles viessem. Era costume alguns dos membros das igrejas viajarem com Paulo de um lugar para outro, e a conversa era constante entre a Macedônia e a Acaia. Paulo tinha, portanto, todos os motivos para supor que alguns dos macedônios o acompanhariam quando ele fosse a Corinto. De qualquer forma, era provável que os macedônios aprendessem a partir de um quarto se os coríntios estavam ou não prontos quando Paulo deveria ir até eles.
deveria ter vergonha … (que não dizemos, vós) deveria ter vergonha … – “Nisto”, diz Bloomfield, “não se pode deixar de reconhecer uma virada mais refinada e delicada, inferior a nenhum dos melhores escritores clássicos”. Paulo se gabava confiantemente de que os coríntios estariam prontos com a coleção deles. Ele havia excitado e estimulado os macedônios por essa consideração. Ele os havia induzido a dar generosamente 2 Coríntios 8: 1-4 . Se agora acontecesse depois de tudo o que os coríntios nada haviam dado, ou haviam dado de maneira instável, o caráter de Paulo sofreria. Sua veracidade e seu julgamento seriam questionados, e ele seria acusado de artifício, artifício e fraude ao induzi-los a dar. Ou, se ele não fosse acusado de desonestidade, ainda assim se humilharia e se mortificaria por ter feito representações que se mostraram tão infundadas. Mas isto não foi tudo. O caráter dos coríntios também estava em jogo. Eles tinham a intenção de fazer a coleção. Eles deixaram a impressão na mente de Paulo de que isso seria feito. Até então, haviam demonstrado um caráter tal que deixava Paul confiante de que a coleção seria feita. Se agora, de alguma maneira, isso falhasse, seu caráter sofreria e eles teriam ocasião de se envergonhar por terem excitado expectativas tão confiantes do que fariam.
Comentário de E.W. Bullinger
Para que haply = Para que, por qualquer meio. Grego. me pos .
se App-118.
com . Grego. Sol. App-104.
despreparado . Grego. aparaskeuastos. Só aqui.
não. Eu grego . App-105, I.
envergonhado . Grego. Kataischuno. Ver Romanos 5: 5 .
confiante = confiança. Grego. hupostasis. Aqui, 2 Coríntios 11:17 . Hebreus 1: 3 ; Hebreus 3:14 ; Hebreus 11: 1 .
vangloriando-se . Grego. kauchesis. Veja Romanos 3:27 . Os textos omitem.
Comentário de John Calvin
4. Nesta confiança O termo grego ser ?p?stas??, o Velho Intérprete a tornou substancial ( substância ) . (708) Erasmus o torna argumentum ( assunto ) , mas nenhum deles é adequado. Budaeus, no entanto, observa que esse termo às vezes é usado para significar ousadia ou confiança, como é usado por Políbio quando ele diz: força corporal, como sua ousadia e intrepidez, que provou confundir o inimigo. ” (709) Portanto, às vezes ?p?tat???? significa um que é ousado e confiante. (710) Agora, todos devem ver como esse significado está de acordo com o fio do discurso de Paulo. Portanto, parece que outros intérpretes, por inadvertência, caíram em erro.
Referências Cruzadas
2 Coríntios 8:1 – Agora, irmãos, queremos que vocês tomem conhecimento da graça que Deus concedeu às igrejas da Macedônia.
2 Coríntios 8:24 – Portanto, diante das demais igrejas, demonstrem a esses irmãos a prova do amor que vocês têm e a razão do orgulho que temos de vocês.
2 Coríntios 9:2 – Reconheço a sua disposição em ajudar e já mostrei aos macedônios o orgulho que tenho de vocês, dizendo-lhes que, desde o ano passado, vocês da Acaia estavam prontos a contribuir; e a dedicação de vocês motivou a muitos.
2 Coríntios 11:17 – Ao ostentar este orgulho, não estou falando segundo o Senhor, mas como insensato.