e a mulher colocou uma tampa sobre a cisterna, espalhando por cima grãos socados, de sorte que não se notava coisa alguma.
2 Samuel 17:19
Comentário de Albert Barnes
Uma cobertura – hebraico “a cobertura”, talvez “o enforcamento” ou “toldo” na porta da casa, como a palavra parece significar quando falada do tabernáculo.
Milho moído – ou “cevada descascada”, que ela espalhou como se fosse para secar ao sol.
Comentário de Thomas Coke
2 Samuel 17:19 . E espalhe o milho moído – Veja a nota em 2 Samuel 17:28 .
Comentário de John Wesley
E a mulher tomou e estendeu uma cobertura sobre a boca do poço, e espalhou milho moído sobre ela; e a coisa não era conhecida.
Espalhe o milho – com a pretensão de secá-lo ao sol: o que mostra que era verão.
Referências Cruzadas
Exodo 1:19 – Responderam as parteiras do faraó: “As mulheres hebréias não são como as egípcias. São cheias de vigor e dão à luz antes de chegarem as parteiras”.
Josué 2:4 – Mas a mulher que tinha escondido os dois homens respondeu: “É verdade que os homens vieram a mim, mas eu não sabia de onde tinham vindo.
Josué 2:5 – Ao anoitecer, na hora de fechar a porta da cidade, eles partiram. Não sei por onde foram. Corram atrás deles. Talvez os alcancem”.