Prestai toda a atenção pois, a partir de hoje e para sempre. Antes que se começasse a colocar pedra sobre pedra no templo do Senhor, que vos acontecia?
Ageu 2:15
Comentário de Albert Barnes
E agora, peço-lhe: observe a ternura dele, chamando a atenção deles: “Considere a partir de hoje em diante”. Ele pede que olhem para trás, “desde antes que uma pedra fosse colocada sobre uma pedra”, isto é, desde o último momento em que eles negligenciaram a construção da casa de Deus; “Desde que aqueles dias eram” ou, desde então, “quando essas coisas aconteceram” (resumindo, na palavra, “de seu ser”, a data que ele acabara de dar, ou seja, o início de seu reinício o edifício para trás, durante todos aqueles anos de negligência) “chegou a um monte de vinte medidas”. A medida precisa não é mencionada: a força do recurso está na proporção: a pilha de grãos que normalmente produziria vinte (se bushels, seahs ou qualquer outra medida, pois a pilha em si não tem tamanho definido, nem poderia ser definida a quantidade esperada) – eram apenas dez; “Um veio ao pressvat para retirar cinquenta” vasos da imprensa, ou talvez cinquenta poorah, ou seja, a quantidade comum extraída de uma só vez da imprensa, havia, ou ela se tornaria vinte, dois quintos apenas de o que eles procuravam e normalmente obtinham. As uvas secas renderam tão pouco.
Comentário de Joseph Benson
Ageu 2: 15-17 . E agora, considere a partir deste dia, & c. – Reflita sobre o que aconteceu com você, desde o momento em que foi interrompida a construção do templo, após a fundação do primeiro, até que você começou a reconstruí-lo novamente. E para cima – ou para frente. Ele ordenou que olhassem para trás, Ageu 1: 5 ; Ageu 1: 7 ; agora ele pede que olhem para frente. Desde aqueles dias – o tempo todo o templo estava negligenciado. Quando alguém chegou a uma pilha – Nomeadamente, de milho, que parecia produzir vinte medidas; havia apenas dez – Apenas metade da quantidade esperada foi encontrada para ser produzida, através da pobreza do ouvido. O verso, deve-se observar, de acordo com a tradução atual, é muito elíptico; mas se a primeira cláusula for explicada pela segunda, o que deveria ser, o sentido parecerá claramente o seguinte: Quando alguém chegou a um monte por vinte compassos; isto é, quando uma pessoa chegava a um monte de milho no chão, de feixes desengordurados ou de milho não sabido, e esperava que isso tivesse produzido vinte medidas depois de ser debulhado e peneirado, para sua grande decepção que ele tinha apenas dez anos. fora disso. Também foi o caso daqueles que vieram buscar cinquenta medidas de vinho da prensa. Eu te feri com explosões –
Ventos ardentes e abrasadores; e com granizo – que mesmo em países frios muitas vezes destrói milho, frutas e árvores, por sua violência; mas nesses países quentes, é muito mais frequente. Em todos os trabalhos de suas mãos – Em tudo o que você semeou ou plantou; todavia não voltaste para mim – não julgaste meus julgamentos de coração, nem consideraste que foram infligidos por vosso pecado, ao deixar de reconstruir meu templo e de restabelecer minha adoração nele.
Comentário de John Wesley
E agora, peço-lhe, considere a partir deste dia em diante, antes que uma pedra fosse colocada sobre uma pedra no templo do Senhor.
Para cima – Nos últimos anos.
Antes – Antes de você começar a reconstrução do templo depois de o ter intermitido.
Comentário de E.W. Bullinger
considerar. Veja nota em Ageu 1: 5 .
deste dia. O dia da mensagem do profeta.
para cima = acima, como colocar; para trás, no que diz respeito ao tempo; como explicado. Referindo-se ao tempo passado, antes da fundação ser lançada. Veja a estrutura (e “se” ); e nota em Ageu 2:19 .
Comentário de John Wesley
E agora, peço-lhe, considere a partir deste dia em diante, antes que uma pedra fosse colocada sobre uma pedra no templo do Senhor.
Para cima – Nos últimos anos.
Antes – Antes de você começar a reconstrução do templo depois de o ter intermitido.