Que vês tu, Amós?, perguntou-me ele. Uma cesta de frutos maduros, respondi. Ele replicou: Chegou o fim para o meu povo de Israel. Não continuarei a perdoá-lo.
Amós 8:2
Comentário de John Wesley
E ele disse: Amós, o que vês? E eu disse: Uma cesta de frutas do verão. Então me disse o SENHOR: Chegou o fim ao meu povo de Israel; Não vou mais passar por eles.
O fim – Da paciência de Deus para com Israel, o fim de seu amadurecimento, eles agora estão totalmente maduros, aptos para serem colhidos.
Passe por eles – Deus teve com paciência admirável poupado, mas agora ele não mais perdoará ou poupará.
Comentário de Adam Clarke
, summer fruit, and kets , the end, both coming from similar roots. Uma cesta de frutas de verão – ??? ???? kelub kayits , o fim está chegando – ??? ?? ba hakkets : aqui está uma paronomasia ou brinca com as palavras kayits , fruta de verão e kets , o fim, ambos provenientes de raízes semelhantes. Veja a nota em Ezequiel 7: 2 ; (nota), onde há um jogo semelhante na mesma palavra.
Não vou mais passar por eles – não serei mais o guardião deles.
Comentário de E.W. Bullinger
Amos. Veja nota em Amós 7: 8 .
fruta de verão . . . O fim Observe a figura da fala Paronomasia (App-6), para enfatizar. Compare Jeremias 1:11 , Jeremias 1:12 . Hebraico. kayitz hakketz, significando que maduro era o fruto; maduro será a hora
o Senhor. Hebraico. Jeová. App-4. ISTO.
O fim. Veja a nota acima.
passar = perdoar, como em Amós 7: 8 .
Comentário de John Wesley
E ele disse: Amós, o que vês? E eu disse: Uma cesta de frutas do verão. Então me disse o SENHOR: Chegou o fim ao meu povo de Israel; Não vou mais passar por eles.
O fim – Da paciência de Deus para com Israel, o fim de seu amadurecimento, eles agora estão totalmente maduros, aptos para serem colhidos.
Passe por eles – Deus teve com paciência admirável poupado, mas agora ele não mais perdoará ou poupará.