Fui eu, pois, ter com o anjo, dizendo-lhe que me desse o pequeno livro. E ele me disse: Toma e devora-o! Ele te será amargo nas entranhas, mas, na boca, doce como o mel.
Apocalipse 10:9
Comentário de Albert Barnes
E eu fui ao anjo – Esta é uma ação simbólica, e não deve ser entendida literalmente. Como não é necessário supor que um anjo desceu literalmente e permaneceu sobre o mar e a terra, não é necessário supor que houve um ato literal de procurá-lo, pegar o livro da mão e comê-lo .
Dê-me o livrinho – De acordo com o mandamento em Apocalipse 10: 8 . Podemos supor, com relação a isso:
(a) que o símbolo foi projetado para representar que o livro deveria ser usado para o propósito aqui mencionado, ou deveria ser um agente ou instrumento importante para alcançar o objetivo. O livro é apresentado na mão do anjo como um emblema impressionante. Existe um comando para retirá-lo de sua mão para algum propósito ainda não divulgado. Tudo isso parece implicar que o livro – ou o que é representado por ele – seria um instrumento importante para alcançar o objetivo aqui mencionado.
(b) O pedido do livro pode sugerir que, por parte de quem o fez, haveria um forte desejo de possuí-lo. Ele vai, de fato, em obediência à ordem; mas, ao mesmo tempo, naturalmente haveria um desejo de possuir o volume ou conhecer o conteúdo (compare Apocalipse 5: 4 ), e sua abordagem ao anjo para o livro seria naturalmente interpretada como expressiva de tal desejo.
E ele me disse: Aceite – Como se ele tivesse esperado esta aplicação; ou descera para lhe fornecer esse pequeno volume e previra que o pedido seria feito. Não havia relutância em desistir; não houve tentativa de retê-lo; não havia proibição de seu uso. O anjo não tinha comissão, nem desejo de retê-lo por si mesmo, e não hesitou em colocá-lo nas faixas do vidente na primeira aplicação. A prontidão com que Deus entrega sua Bíblia nas mãos dos seres humanos, em contraste com todos os esforços humanos para restringir seu uso e impedir sua livre circulação, seria bem simbolizada por esse ato?
E coma – Existe um comando semelhante em Ezequiel 3: 1 . Obviamente, isso é para ele entender figurativamente, pois ninguém interpretaria literalmente uma ordem para comer um manuscrito ou volume. Temos em comum o uso de uma frase semelhante, quando falamos em devorar um livro, o que pode ilustrar isso e que não pode ser mal interpretado. Em Jeremias 15:16 , temos uma linguagem semelhante: “Tuas palavras foram encontradas, e eu as comi; e a tua palavra foi para mim a alegria e a alegria do meu coração. ” Assim, em latim, as palavras propinare, imbibere, devorare, deglutire, etc., são usadas para denotar a ganância com que o conhecimento é adquirido. Compare no Apócrifos, Ezequiel 3: 1-3 . The expression here must refer to something that would occur after the symbolical action of “eating” the little book, or to some consequence of eating it – for the act of eating it is represented as pleasant: “in thy mouth sweet as honey.” The meaning here is, that the effect which followed from eating the book was painful or disagreeable – as food would be that was pleasant to the taste, but that produced bitter pain when eaten. The fulfillment of this would be found in one of two things:
(a) It might mean that the message to be delivered in consequence of devouring the book, or the message which it contained, would be of a painful or distressing character; that with whatever pleasure the book might be received and devoured, it would be found to contain a communication that would be indicative of woe or sorrow. This was the case with the little book that Ezekiel was commanded to eat up. Thus, in speaking of this book, it is said, “And it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe,” Ezekiel 2:10 . Compare Revelation 3:4-9 , where the contents of the book, and the effect of proclaiming the message which it contained, are more fully stated. So here the meaning may be, that, however gladly John may have taken the book, and with whatever pleasure he may have devoured its contents, yet that it would be found to be charged with the threatening of wrath, and with denunciations of a judgment to come, the delivery of which would be well represented by the “bitterness” which is said to have followed from “eating” the volume. Ou.
(b) it may mean that the consequence of devouring the book, that is, of embracing its doctrines, would be persecutions and trouble – well represented by the “bitterness” that followed the “eating” of the volume. Either of these ideas would be a fulfillment of the proper meaning of the symbol; for, on the supposition that either of these occurred in fact, it would properly be symbolized by the eating of a volume that was sweet to the taste, but that made the belly bitter.
But it shall be in thy mouth sweet as honey – So in Ezekiel 3:3 . The proper fulfillment of this it is not difficult to understand. It would well represent the pleasure derived from divine truth – the sweetness of the Word of God – the relish with which it is embraced by those that love it. On the supposition that the “little book” here refers to the Bible, and to the use which would be made of it in the times referred to, it would properly denote the relish which would exist for the sacred volume, and the happiness which would be found in its perusal; for this very image is frequently employed to denote this. Thus, in Psalm 19:10 ; “More to be desired are they than gold, yea, than much fine gold; sweeter also than honey and the honeycomb.” Psalm 119:103 ; “how sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth.” We are then to look for the fulfillment of this in some prevailing delight or satisfaction, in the times referred to, in the Word of the Lord, or in the truths of revelation.
Comentário de E.W. Bullinger
até. App-104.
e. Omitir.
disse = dizendo.
até = para.
disse = diz.
comer. . . acima. Hebraísmo por receber conhecimento.
Comentário de Adam Clarke
Pegue e coma – Compreenda totalmente o seu significado; estude-o completamente.
Comentário de Scofield
anjo (Veja Scofield “ Hebreus 1: 4 “)
Tomá-lo Cf. Ezequiel 2: 8 ; Ezequiel 2: 9 ; Ezequiel 3: 1-3 .
(Veja Scofield “ Ezequiel 3: 3 “)
Comentário de John Wesley
E fui ao anjo e disse-lhe: Dá-me o livrinho. E ele me disse: Pegue e coma; e amargurará o teu ventre, mas na tua boca será doce como o mel.
Coma – O semelhante foi ordenado a Ezequiel. Este era um emblema de considerar e digerir completamente.
E tornará sua barriga amarga, mas será doce como mel em sua boca – A doçura prova as muitas coisas boas que se seguem, Apocalipse 11: 1,15 , etc .; a amargura, os males que sucedem sob a terceira angústia.
Referências Cruzadas
Jó 23:12 – Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca, do que ao meu pão de cada dia.
Jeremias 15:16 – Quando as tuas palavras foram encontradas eu as comi; elas são a minha alegria e o meu júbilo, pois pertenço a ti, Senhor Deus dos Exércitos.
Ezequiel 2:8 – Mas você, filho do homem, ouça o que lhe digo. Não seja rebelde como aquela nação; abra a boca e coma o que lhe vou dar”.
Ezequiel 3:1 – E ele me disse: “Filho do homem, coma este rolo; depois vá falar à nação de Israel”.
Ezequiel 3:14 – Então o Espírito elevou-me e tirou-me de lá, com o meu espírito cheio de amargura e de ira, e com a forte mão do Senhor sobre mim.
Colossenses 3:6 – É por causa dessas coisas que vem a ira de Deus sobre os que vivem na desobediência,