Mas, alarmado pelas notícias vindas do oriente e do norte, retirar-se-á como uma fúria, para destruir e exterminar uma multidão de povos.
Daniel 11:44
Comentário de Albert Barnes
Mas as notícias do leste e do norte o perturbarão – o perturbarão ou o alarmarão. Ou seja, ele ouvirá algo daqueles alojamentos que desorganizarão todos os seus outros planos, ou que o convocará em sua última e última expedição – naquela expedição em que “ele chegará ao seu fim” Daniel 11:45, ou que será o fim desta série de eventos históricos. A referência aqui é à conclusão dessa série de transações e, de acordo com a visão adotada em Daniel 11:40 (veja a nota naquele local), não é necessário supor que isso aconteça imediatamente após o que é declarado em Daniel 11:43, mas deve ser considerado como uma declaração do que ocorreria no final, ou da maneira pela qual a pessoa aqui mencionada finalmente chegaria ao fim, ou na qual esses eventos seriam encerrados . De fato, Antíoco, como será visto nas notas de Daniel 11:45, foi convocado em uma expedição bélica por notícias ou relatórios de Pártia e Armênia – regiões situadas a leste e norte, e foi em esta expedição que ele perdeu a vida e que esta série de eventos históricos foi encerrada. Lengerke diz: Antíoco reuniu um exército para se vingar dos judeus, que, após o final da infeliz campanha no Egito, se levantaram, sob os macabeus, contra Antíoco, 1 Macabeus 3:10 , seguindo Então a inteligência que os partos em o leste, e os armênios no norte, haviam se armado para a guerra contra ele, o alarmaram. Assim diz Tácito (Hist. V. 8) (Antiochus Judaeis), Demere superstitionem et mores Groecorum ousa adnixus, quominus teterrimain gentem em melius mutaret, Parthorum bello proibitus est, namhor tempestate Arsaces defecerat . No ano 147 aC, Antíoco partiu para a Pérsia e Armênia, no retorno da qual morreu. As ocasiões para isso foram as seguintes:
(a) Artaxias, o rei da Armênia, que era seu vassalo, se revoltara contra ele, e
(b) ele procurou reabastecer seu tesouro exausto, para poder travar a guerra com Judas Maccabeus.
Veja 1 Macabeus 3: 27-37 ; Jos. Ant. b. xii. CH. vii. Seção 2; Appian, siríaco. xlvi. 80; Porfírio, em Jerome, no loc .
Portanto, ele sairá com grande fúria para destruir … – Grande fúria na revolta de Artaxias, e especialmente neste momento em que ele estava em guerra com os judeus; e grande fúria contra os judeus, com a determinação de obter os meios totalmente para destruí-los. 1 Macabeus 3:27 : “Quando o rei Antíoco ouviu essas coisas (os sucessos de Judas Maceabeus), ele ficou cheio de indignação.” Sob todos os aspectos, sua ira foi acesa. Ele ficou furioso com os judeus por causa de seu sucesso; ficou furioso com Artaxias por se revoltar; ficou furioso porque seu tesouro estava esgotado e não tinha meios de processar a guerra. Nesse estado de espírito, ele atravessou o Eufrates ( 1 Macabeus 3:37 ) para processar a guerra no Oriente e, como é dito aqui, “totalmente para afastar muitos”. Tudo conspirou para acender sua fúria e, nesse estado de espírito, ele partiu em sua última expedição ao Oriente. De fato, nada poderia descrever melhor o estado de espírito de Antíoco do que a linguagem usada aqui pelo anjo para Daniel.
Comentário de Adam Clarke
But tidings out of the east and out of the north shall trouble him – This part of the prophecy is allowed to be yet unfulfilled; and what is portented, the course of prophetic events will show. Were we to understand it as applying to Antiochus, then the news might be of the preparations which he heard, that the provinces of the east, and Artaxerxes, king of Armenia, on the north were intending to rise up against him. But if the Turkish power be understood, as in the preceding verses, it may mean that the Persians on the east, and the Russians on the north, will at some time greatly embarrass the Ottoman government. And how completely has this been fulfilled; first, by the total destruction of the Egyptian fleet, by the combined fleets of England, France, and Russia, in the Bay of Navarino; and, secondly, by the total overthrow of the Turkish army by the Russians, in the years 1828 and 1829, when the sultan was obliged to accept any conditions that the emperor of Russia was pleased to give! [NB – The former part of this note was written for the first edition of this work, printed in 1825].
Comentário de E.W. Bullinger
afaste muitos = dedique muitos [ao extermínio]. Apocalipse 13: 7 .
Comentário de John Calvin
A narrativa do anjo parece aqui diferir um pouco da anterior, pois os romanos não deveriam ter sucesso tão completo que evitariam ser presos no meio de seu curso vitorioso. Ele diz que ficarão assustados com os rumores, e os eventos se adequam a esse caso, pois, embora os romanos subjugassem todo o leste com quase nenhum problema, e em alguns anos, ainda assim eles foram controlados pela adversidade. Pois Crasso pereceu miseravelmente depois de estragar o templo, e destruiu a si mesmo e a flor do exército romano; ele foi conquistado em Carrse, perto da Babilônia, em um importante compromisso, através da traição de um espião quando ele confiara demais. Antônio, novamente, depois de dividir o mundo em três partes entre si, e Octavius ??e Lepidus sofreram miseravelmente na mesma vizinhança contra os partos. Não estamos surpresos com o ditado do anjo: Os romanos devem ter medo do leste e do norte, pois isso realmente aconteceu. Então ele acrescenta, eles devem entrar em grande ira; ou seja, embora eles devam perder muitas tropas, esse massacre severo não deve deprimir seus espíritos. Quando suas circunstâncias eram desesperadoras, eles estavam excitados em fúria como feras selvagens, até que se apressaram em sua própria destruição. Isso aconteceu mais especialmente sob o reinado de Augusto; por um curto período, ele disputou com sucesso os partos e os obrigou a se render. Ele então lhes impôs condições de paz; e como as águias romanas foram levadas para a Pérsia, para grande desgraça deles, ele obrigou esse povo a devolvê-las. Por essa compulsão, ele apagou a desgraça que eles haviam sofrido com Antônio. Vemos, então, quão bem isso se ajusta ao contexto: os romanos virão com grande ira para destruir muitos; como os partos esperavam gozar de tranquilidade por muitas eras e estar perfeitamente livre de qualquer tentativa ou ataque futuro dos romanos. Segue agora, –