Tu te ergueste contra o Senhor do céu. Trouxeram-te os vasos de seu templo, nos quais bebestes o vinho, tu, teus nobres, tuas mulheres e tuas concubinas. Deste louvor aos deuses de prata e ouro, bronze, ferro, madeira e pedra, cegos, surdos e impassíveis, em lugar de dar glória ao Deus de quem depende o teu sopro {vital} e todo teu destino.
Daniel 5:23
Comentário de Albert Barnes
But hast lifted up thyself against the Lord of heaven – The God who had so signally rebuked and humbled Nebuchadnezzar. The monarch had done this, it would seem, during the whole of his reign, and now by a crowning act of impiety he had evinced special disregard of him, and contempt for him, by profaning the sacred vessels of his temple.
And they have brought the vessels of his house before thee … – See the note at Daniel 5: 2 .
And the God in whose hand thy breath is – Under whose power, and at whose disposal, is thy life. While you have been celebrating the praises of idol gods, who can do you neither good nor evil, you have been showing special contempt for that great Being who keeps you in existence, and who has power to take away your life at any moment. What is here said of Belshazzar is true of all men – high and low, rich and poor, bond and free, princes and people. It is a deeply affecting consideration, that the breath, on which our life depends, and which is itself so frail a thing, is in the “hand” of a Being who is invisible to us, over whom we can have no control; who can arrest it when he pleases; who has given us no intimation when he will do it, and who often does it so suddenly as to defy all previous calculation and hope. Nothing is more absolute than the power which God holds over the breath of men, yet there is nothing which is less recognized than that power, and nothing which men are less disposed to acknowledge than their dependence on him for it.
And whose are all thy ways – That is, he has power to control thee in all thy ways. You can go nowhere without his permission; you can never, when abroad, return to your home without the direction of his providence. What is here said, also, is as true of all others as it was of the Chaldean prince. “It is not in man that walketh to direct his steps.” “A man’s heart deviseth his way, but the Lord directeth his steps.” None of us can take a step without his permission; none can go forth on a journey to a distant land without his constant superintending care; none can return without his favor. And yet how little is this recognized! How few feel it when they go out and come in; when they go forth to their daily employments; when they start on a voyage or journey; when they propose to return to their homes!
Hast thou not glorified – That is, thou hast not honored him by a suitable acknowledgment of dependence on him.
Comentário de Adam Clarke
Mas você se levantou contra o Senhor – E a evidência mais alta dessa rebelião foi a profanação dos vasos sagrados da casa do Senhor.
Comentário de E.W. Bullinger
o senhor . Chaldee. égua. O equivalente ao hebraico Adonai. App-4. Compare Maran em ” Maranatha “ ( 1 Coríntios 16:22 ).
que não vêem, etc. Compare Salmos 115: 4-8 ; Salmos 135: 15-17 . Isaías 37:19 ; Isaías 46: 6 , Isaías 46: 7 .
em cuja mão, etc. Compare Gênesis 2: 7 . Jó 12:10 ; Jó 34:14 , Jó 34:15 . Salmos 104: 29 .
respiração . Chaldee. nishma “. Igual ao hebraico. neshamah. App-16.
e de quem, etc. Compare Jó 31: 4 . Salmos 139: 3 . Provérbios 20:24 . Jeremias 10:23 .
Comentário de John Calvin
O Profeta continua sua própria sentença e confirma o que eu disse, a saber, o rei Belsazar era intratável e voluntariamente cego ao julgamento de Deus. Pois tu te levantaste, diz ele, contra o Senhor do céu. Se ele tivesse se levantado insolentemente contra os homens, seu pecado seria digno de punição; mas quando ele provocou Deus de propósito, essa arrogância não pôde nem deveria ser suportada. Mais uma vez, portanto, o Profeta aumenta a culpa do orgulho do rei dizendo: ele se levantou contra o rei do céu. Ele também expressa a maneira de fazê-lo, ordenando que os vasos do templo sejam trazidos à vista; bebeu deles. Esta profanação foi um sacrilégio indecente , mas Belsazar não se contentou com essa indignidade; ele usava esses navios como luxo e devassidão, abusando deles na companhia de concubinas e mulheres abandonadas; e acrescentou ainda mais reprovação a Deus, ao louvar seus deuses de prata e ouro, bronze e ferro, madeira e pedra, que não podem sentir. Isso não havia sido dito anteriormente; mas como aqui Daniel sustenta o caráter de professor, ele não relaciona os eventos tão cedo quanto no início. Quando ele disse, no início deste capítulo, Belsazar que celebrou aquele banquete impuro, ele falou historicamente; mas ele agora executa, como eu disse, o cargo de professor. Tu, diz ele, louvou os deuses feitos de material corruptível, que não vêem, nem ouvem, nem entendem; mas enganaste o Deus vivo de sua honra, em cuja mão está a tua vida, da qual dependes, e de onde tudo em que te glorias procede. Por ter desprezado o Deus vivo, que tinha sido tão gentil com você, essa ingratidão foi ao mesmo tempo insana e vergonhosa. Vemos, portanto, quão severamente o Profeta reprova o tirano ímpio do sacrilégio, a loucura e a insolência e ingratidão para com Deus. Eu negligencio essas coisas levemente, já que elas foram tratadas em outros lugares. Segue agora, –