Estudo de Ezequiel 16:24 – Comentado e Explicado

edificaste uma colina, um lugar alto em todas as encruzilhadas.
Ezequiel 16:24

Comentário de Albert Barnes

Que tu … – Render: depois que tu te edificaste “um lugar eminente”, e te fizesse “um lugar alto em todas as ruas” – depois que você edificou ‘o teu lugar alto à frente de todos os sentidos e’ você fez … ”aconteceu que“ também ”cometeu“ fornicação ”etc.

Um lugar eminente – literalmente, “um edifício em arco”. Esses lugares eram usados ??como bordéis e, portanto, a palavra é usada metaforicamente para um lugar de adoração a ídolos.

Comentário de Thomas Coke

Ezequiel 16:24 . Um lugar eminente um bordel. Houbigant. Veja também Ezequiel 16:31 ; Ezequiel 16:39 . Em vez de fazer com que a tua beleza seja abominável, Ezequiel 16:25 ele lê: E, desonrando a tua beleza, tu tens, etc.

Comentário de Joseph Benson

Ezequiel 16: 24-26 . Também te edificaste um lugar eminente em todas as ruas Manassés encheu Jerusalém com ídolos, 2 Crônicas 33: 4-5 ; 2 Crônicas 33:15 ; os altares de muitos dos quais foram colocados em lugares altos ou eminentes. A cada passo do caminho – Não contente com o que foi feito nas ruas de Jerusalém e em outras cidades, você ergueu seus altares no país, onde quer que fosse provável que chegassem passageiros. Tu também cometeste fornicação com os egípcios – enquanto os israelitas peregrinavam no Egito, eles aprenderam a praticar as idolatrias egípcias. Desde o tempo de Josias, os judeus estavam em estrita confederação com os egípcios e, para se agradarem deles, praticavam suas idolatria; e o culto a Tamuz, a idolatria com a qual são censurados, cap. Ezequiel 8:14 , foi derivado desse país. Grande de carne – que são naturalmente vigorosos e fortes, e homens de grande estatura. Essa expressão parece significar que os israelitas foram atraídos pelas riquezas e grandeza do Egito para imitar suas idolatria.

Comentário de Adam Clarke

Também te edificaste um lugar eminente – ?? gab , um ensopado ou bordel; Vulg. lupanar ; Septuag. ????µa p??????? . Então, meu antigo MS. Bíblia, uma casa de fronteira. “Edificaste teus ensopados e casas limítrofes em todos os lugares.” – Bíblia de Coverdale, 1636. Bordel é uma palavra italiana: não sei como chegou tão cedo à nossa língua. Nossa palavra moderna bordel é uma corrupção dela. Diodati traduz, Tu hai edificato un bordello , “Tu edificaste um bordel.” Casas desse tipo eram de uma data muito antiga.

Comentário de E.W. Bullinger

lugares eminentes = casa do bordel. Colocado pela Figura do discurso Metonímia (do Assunto), App-6, para o templo do ídolo.

Comentário de John Wesley

Também te edificaste um lugar eminente, e te fizeste um lugar elevado em todas as ruas.

Em todas as ruas – templos de ídolos estavam em todas as ruas; tanto em Jerusalém como nas suas cidades.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *