enquanto te entregas a visões mentirosas e a oráculos enganadores, para pô-la na garganta dos cadáveres dos ímpios, cujo dia é chegado com o fim da iniqüidade.
Ezequiel 21:29
Comentário de Albert Barnes
Whiles… para ti – Um parêntese. Os amonitas tinham seus adivinhos falsos que iludiam com vãs esperanças.
Para te trazer sobre o pescoço daqueles que foram mortos – Para te lançar (Amon) sobre a pilha de homens massacrados.
Terá um fim – Terá seu destino final.
Comentário de Thomas Coke
Ezequiel 21:29 . Daqueles que foram mortos, etc. – Dos ímpios que foram feridos, cujo dia, etc. Houbigant. Veja a nota em Ezequiel 21:14 .
Comentário de E.W. Bullinger
os iníquos = iníquos (plural) seus. Refere-se a “eles” ( Ezequiel 21:23 ).
Comentário de John Wesley
Enquanto te vêem vaidade, enquanto te adivinham uma mentira, para te trazer sobre o pescoço daqueles que foram mortos, dos ímpios, cujo dia é chegado, em que sua iniqüidade terá fim.
Enquanto – Enquanto teus astrólogos e adivinhos te enganam com adivinhações justas, mas falsas.
Para te trazer – Para te colocar debaixo da espada dos caldeus, e te destruir como os judeus; para te fazer tropeçar e cair em seus pescoços, como homens que caem no meio de uma multidão de mortos.