Não é a um povo de linguagem incompreensível, de linguagem bárbara que te envio, e sim aos israelitas;
Ezequiel 3:5
Comentário de Joseph Benson
Ezequiel 3: 5-8 . Tu não és enviado a um povo de um discurso estranho – Seria uma grande adição ao fardo do teu ofício se você fosse enviado, como Jonas, como profeta para uma nação estrangeira, e para um povo cuja língua você não poderia entender, nem eles. Não é para muitas pessoas de um discurso estranho, etc. – Deus parece, por assim dizer, sugerir aqui que chegaria o momento em que ele ordenaria que seus mensageiros fossem a muitas pessoas de um discurso estranho, e deveria encontrar aqueles que o obedeceriam nisso. Os apóstolos, evangelistas e outros primeiros pregadores do evangelho, foram enviados a um povo assim, ou melhor, a todas as nações, por mais difícil e estranha que fosse sua língua. Certamente, se eu tivesse te enviado a eles, eles teriam ouvido, etc. – E, no entanto, em toda a aparência, mesmo uma nação estranha, que não conseguia entender claramente suas palavras, ou sem a maior dificuldade, teria ouvido sua pregação antes da casa de Israel, tão corruptas elas se tornaram. Eis que fiz forte a tua face, etc. – Faça, mas você me obedece no que eu te ordeno, e eu te darei coragem e firmeza proporcional à dureza e insolência daqueles com os quais você tem que lidar.
Comentário de Adam Clarke
Tu não és enviado a um povo de um discurso estranho – eu não te envio a teus adversários, caldeus, nem aos medos e persas, seus inimigos. Mesmo estes provavelmente teriam ouvido de você do que seus próprios compatriotas.