Eis {a Assíria}, é um cedro do Líbano, de magníficas ramagens, com espessa ramagem e elevada estatura, cujo cimo se alteia em meio às nuvens.
Ezequiel 31:3
Comentário de Thomas Coke
Ezequiel 31: 3 . Eis que o assírio, etc. – Esta parábola, diz o bispo Lowth, deve muito a Meibomius, que traduz ????? Ashur, alto, reto, um epíteto do cedro; e não assírio, que não pode ter nenhum significado nesta passagem. A palavra ?????? Ashur, aqui é unida ao cedro, como um atributo definitivo para denotar o tipo mais alto e mais bonito de cedro. Veja sua 9ª pré-seleção. A maneira pela qual o profeta embelezou sua descrição é cheia de propriedade e elegância; e a coloração é tal que enche a mente com o maior prazer. O LXX leu a última cláusula deste versículo, Seu topo estava entre as nuvens. O todo é uma descrição alegórica da grandeza e esplendor do império egípcio.
Comentário de Joseph Benson
Ezequiel 31: 3-9 . Eis o assírio – isto, diz o arcebispo Secker, parece uma comparação admonitiva do faraó com o falecido monarca assírio, aplicado ao faraó, Ezequiel 31:18 . Pelo assírio, comparado aqui a um cedro alto e justo, como o cultivado no monte Líbano, o arcebispo Usher e o Dr. Prideaux entendem que o rei da Assíria, a quem alguns chamam Chyniladanus, outros Saracus, de quem parece as palavras do profeta Nahum ( Naum 3:18 ) devem ser entendidos. Da mesma maneira, Sofonias une a destruição da Assíria e a desolação de Nínive, Sofonias 2:13 . Nabopolassar, rei da Babilônia, e Cyaxares, rei da Mídia, chamados pelos nomes de Nabucodonossor e Assuerus em Tobit (cap. Ezequiel 14:15 ), unindo suas forças contra ele, cercaram Nínive, tomaram-na e, depois de ter matado o rei, destruído completamente a cidade grande e famosa, e acabado com essa parte do império assírio, Nabopolassar já havia possuído a outra parte, que era apropriadamente chamada de império babilônico. Veja Dr. Prideaux, p. 45. Nesta catástrofe notável, as profecias de Jonas, Naum e Sofonias, predizendo a destruição de Nínive, foram cumpridas. Seu topo estava entre os galhos grossos – ele cobriu todas as outras árvores florescentes. As águas o tornaram grande – “Como as árvores florescem à beira de um rio, o tráfego dos vários ramos do rio Tigre, sobre os quais Nínive estava situada, tornou rica e populosa a cidade e o reino, e ela distribuiu sua riqueza e estoques entre as províncias vizinhas. ” – Lowth. Portanto, sua altura foi exaltada, etc. – Ele se tornou maior que todos os reis sobre ele. A grandeza do poder e do reino de Nabucodonosor é apresentada sob o mesmo emblema, Daniel 4:10 , etc. Todas as aves fizeram seus ninhos em seus galhos – Várias nações pediram proteção a ele e pensaram a si mesmas e a todas as suas preocupações seguras sob seu governo. Sob seus ramos, todos os animais do campo criaram, etc. Sob a proteção de seu extenso império, o povo aumentou e os países se tornaram mais populosos. Os cedros no jardim de Deus não podiam escondê-lo, etc. – Ele cobriu os bons cedros, chamados no hebraico os cedros de Deus, Salmos 80: 9 ; os justos que se supõe que tenham crescido no paraíso. As expressões são todas alegóricas, significando a grandeza eminente do rei da Assíria, e quão mais poderoso ele era do que qualquer outro dos reis da época. Todas as árvores do Éden, etc. Todos os reis do Oriente o invejavam e sua grandeza. Então, o parafrast de Chaldee.
Comentário de Adam Clarke
Eis que o assírio era um cedro – Por que o assírio é introduzido aqui, quando todo o capítulo diz respeito ao Egito? Bp. Lowth mostrou que ??? ???? ashshur erez deve ser traduzido como cedro alto, o cedro imponente; portanto, há referência ao seu alto topo; e toda a descrição a seguir pertence ao Egito, não à Assíria. Mas veja em Ezequiel 31:11 ; (Nota).
Comentário de E.W. Bullinger
Ver. Figura do discurso Asterismos . App-6
o assírio. Ginsburg acha que isso deve ser um teashshur (= uma caixa = árvore) em vez de ” ashshur (= um assírio). Não há artigo; e o Egito é o assunto aqui, não a Assíria. Veja nota em Ezequiel 27: 6 e compare Isaías 41 : 19 ; Isaías 60:13 . O assunto é a orgulhosa exaltação do Egito, que é comparada a uma caixa ou cipreste, exaltando-se em um cedro do Líbano.
mortalha = folhagem.
Comentário de John Wesley
Eis que o assírio era um cedro no Líbano, com ramos bonitos, e com uma cobertura sombreada, e de alta estatura; e seu topo estava entre os galhos grossos.
Um cedro – Como o cedro mais valioso em termos de força e beleza.