Vós vos fiais em vossa espada, cometeis abominações, manchais cada um de vós a mulher do próximo: e haveis de ter a posse da terra?
Ezequiel 33:26
Comentário de Albert Barnes
Você está de pé sobre sua espada – Você deposita sua confiança em suas espadas.
Comentário de Thomas Coke
Ezequiel 33:26 . Fiquem sobre a sua espada – Você fica na sua estrada, ou nos cantos das ruas, e comete suas abominações. Houbigant. Essa expressão parece se referir à profissão pública e aberta de idolatria. Aqueles que entendem a expressão como traduzida em nossa versão, supõem que o significado seja: “Vocês permanecem como soldados de guarda e armados; apenas procuram uma ocasião para cometer atos de hostilidade e violência”.
Comentário de Adam Clarke
Estais em pé sobre a tua espada – Vives por pilhagem, rapina e assassinato. Vós sois impuros; e possuireis a terra? Não.
Comentário de E.W. Bullinger
Vós: ie Vós [homens]. O verbo é masculino.
Você está de pé sobre sua espada = Você está de pé (primeira ocorrência Gênesis 18: 8 , Gênesis 18:22 ), [inclinando-se], etc. A postura assumida pelos necromantes à espera dos ritos, vocês trabalham, etc.: ie, vocês [mulheres] trabalham, etc. O verbo é feminino.
Comentário de John Wesley
Põe a espada sobre a espada, trabalha a abominação e macula a esposa de cada um de seus vizinhos; e possuirá a terra?
Você está – Você confia na sua espada; você faz tudo com violência.
Abominações – Idolatria.