Vou em breve desencadear o meu furor contra ti, fartar a minha cólera, julgar-te segundo o teu proceder; farei cair sobre ti o peso das tuas abominações.
Ezequiel 7:8
Comentário de John Calvin
Ele repete aqui quase as mesmas palavras. Explicamos a intenção, a saber, que os israelitas deveriam ter certeza positiva de que Deus não ameaçava amedrontá-los, mas porque a execução de sua ira estava preparada. Agora, diz ele, em breve derramarei minha indignação. Ele havia dito que o dia estava próximo. Isso se refere ao tempo; pois seria tolice colocar- se em breve derramarei minha indignação contra ti e cumprirei minha indignação contra ti; esse cumprimento explica o que ele havia dito anteriormente sobre o fim. Pois Deus já havia executado sua vingança contra os israelitas, mas não completamente. Essa conclusão, então, da ira de Deus prevalece até sua destruição final. Agora eu expliquei essas palavras – eu te julgarei de acordo com os teus caminhos, e porei todas as tuas abominações
Comentário de E.W. Bullinger
Um mal, um único mal . Figura do discurso Epizeuxis. App-6.
mal = calamidade. Hebraico. raa. App-44.
somente = único. Alguns códigos, com quatro edições impressas iniciais e aramaico, lêem “calamidade após calamidade” , lendo “ahar (depois) em vez de ” ahad
eis que Figura do discurso Asterismos. App-6.