fica em casa dele algum tempo, até que se acalme a cólera do teu irmão.
Gênesis 27:44
Comentário de Adam Clarke
Fique com ele alguns dias – provavelmente levou quarenta anos para ele voltar e é provável que Rebekah não o tenha visto mais; pois é a opinião geral dos rabinos judeus que ela morreu antes do retorno de Jacó de Padan-aram, se o período de sua permanência é considerado vinte ou quarenta anos. Veja nota em Gênesis 31:55 , etc.
Comentário de John Calvin
44. And tarry with him a few days . This circumstance mitigates the severity of banishment. For the shortness of the time of suffering avails not a little to support us in adversity. And it was probable that the enmity of Esau would not prove so obstinate as to be unassuaged by his brother’s absence. In the Hebrew expression which is translated “a few days,” the word few is literally “one” put in the plural number. (51) Rebekah means, that as soon as Jacob should have gone away of his own accord, the memory of the offense would be obliterated from the mind of Esau; as if she had said, Only depart hence for a little while, and we shall soon assuage his anger.
Comentário de Joseph Benson
Gênesis 27: 44-45 . Fique com ele alguns dias – o que provou estar acima de vinte anos. Por que eu deveria ser privado de vocês dois em um dia? – De um por assassinato e o outro pela mão da justiça ( Gênesis 9: 6 ), ou por algum golpe notável de vingança divina, Atos 28: 4 .
Referências Cruzadas
Gênesis 31:38 – “Vinte anos estive com você. Suas ovelhas e cabras nunca abortaram, e jamais comi um só carneiro do seu rebanho.