Estudo de Isaías 1:22 – Comentado e Explicado

Tua prata converteu-se em escória, teu vinho misturou-se com água.
Isaías 1:22

Comentário de Albert Barnes

Tua prata – O sentimento neste versículo, como é explicado a seguir, é que teus príncipes e pessoas se tornaram corruptos e poluídos. A prata é usada aqui para denotar o que deveria ter sido mais valioso – príncipes virtuosos.

Escória – Esta palavra – ??? si^g – significa o scoriae, ou metal básico, que é separado do mais puro na fundição. É de pouco ou nenhum valor; e a expressão significa que os governantes haviam sido degradados e corrompidos, como se prata pura tivesse sido convertida totalmente em escória.

Teu vinho – O vinho era considerado a bebida mais pura e valiosa entre os antigos. É usado, portanto, para expressar o que deveria ter sido mais valorizado e estimado entre eles – ou seja, seus governantes.

Misturado com água – Diluído, tornado fraco. to circumcise; Segundo Gesenius, a palavra traduzida como “mista” – ????? mâhâl – é de ??? mahal o mesmo que ???? mûl para circuncidar; e, portanto, por uma figura comum com os árabes, adulterar ou diluir o vinho. A palavra não ocorre nesse sentido em outras partes das Escrituras, mas a conexão evidentemente exige que ela seja entendida. Vinho misturado com água é o que é enfraquecido, diluído e tornado relativamente inútil. O mesmo acontece com os governantes e juízes. Eles não tinham a força e a pureza de sua integridade, misturando as coisas que tendiam a enfraquecer e destruir sua virtude, orgulho, amor a dons e subornos, etc. Despojados da figura, a passagem significa que os governantes haviam se tornado totalmente corrupto.

Comentário de Joseph Benson

Isaías 1: 22-23 . Tua prata se tornou escória – Tu és totalmente degenerado da tua pureza anterior. Teu vinho misturado com água – Se houver restos de religião e virtude em ti, eles são misturados com muitas e grandes corrupções. Teus príncipes são rebeldes – Contra mim, seu soberano Senhor; e companheiros de ladrões – Em parte, dando-lhes conivência e semblante, e em parte praticando a mesma violência, crueldade e injustiça que os ladrões costumavam fazer. Todo mundo ama presentes – Ou seja, subornos dados para perverter a justiça.

Comentário de E.W. Bullinger

vinho = licor ou bebida. Hebraico. saba “ . App-27.

Comentário de Adam Clarke

Vinho misturado com água – Uma imagem usada para a adulteração de vinhos, com mais propriedade do que pode parecer à primeira vista, se o que Thevenot diz sobre o povo do Levante dos últimos tempos era verdadeiro para eles anteriormente. Ele diz: “Eles nunca misturam água com o vinho para beber; mas bebem por si só a água que consideram apropriada para diminuir a força do vinho”. ” Lorsque les Persans boivent du vin, é o prennent tout pur, na facon des Levantins, que é o meliante jamais com o mundo; mais no beuvant du vin, de temps en temps ils prennent un pot d’eau, et en boivent of grand traits “. Viagem, parte ii., 54 ii., Cap. 10. “Os (turcos) nunca mais mudaram de idéia, e se destacam como os Chretiens qui en mettent, como se fosse um ridículo ridículo “. Ibid. parte i., cap. 24. “Os turcos nunca misturam água com o vinho e riem dos cristãos por fazê-lo, o que consideram completamente ridículo”.

É notável que, embora os gregos e os latinos por vinho misto sempre entendessem o vinho diluído e abaixado com água, os hebreus, ao contrário, geralmente querem dizer que o vinho se torna mais forte e mais inebriante pela adição de ingredientes mais altos e mais poderosos, como o mel, especiarias, defrutum (ou vinho inspecionado fervendo-o em dois terços ou metade da quantidade), mirra, mandrágora, opiáceos e outras drogas fortes. Tais eram os ingredientes emocionantes, ou melhor, estupefacientes, que Helen misturou na tigela junto com o vinho para seus convidados, oprimidos pela tristeza para elevar o ânimo, cuja composição ela havia aprendido no Egito:

??t??a?e?? ????? ßa?e fa?µa???, e??e? ep????, p

??pe??e? ta????? te, ?a??? ep?????? ?pa?t?? .

Homer. Odyss. lib. iv., ver. 220

“Enquanto isso, com alegria genial para aquecer a alma,

Helen brilhante misturou uma tigela inspiradora de alegria;

Temperado com drogas de uso soberano, para amenizar

O seio fervente da raiva tumultuada:

Encantado com aquele rascunho virtuoso, a mente exaltada

Todo o senso de wo entrega ao vento. ”

Papa.

Tal era o “vinho com especiarias e o suco de romã”, mencionado Cântico de Salomão 8: 2 . E o quanto o povo do Leste até hoje lida com licores artificiais de força prodigiosa, sendo proibido o uso de vinho, pode ser visto em um capítulo curioso de Kempfer sobre esse assunto. Amoen. Exot. Fasc. iii., Obs. 15

Assim, o bêbado é descrito adequadamente, Provérbios 23:30 , como aquele “que busca vinho misto” e “é poderoso para misturar bebida forte”, Isaías 5:22 . E, portanto, o poeta tomou aquela imagem altamente poética e sublime do cálice da ira de Deus, chamada por Isaías 51:17 , o “cálice do tremor”, causando intoxicação e estupefação (ver nota de Chappelow em Hariri, p. 33), contendo , como São João expressa em grego a idéia hebraica com a máxima precisão, embora com uma aparente contradição em termos, ?e?e?asµe??? a??at?? , merum mixtum , vinho puro tornado ainda mais forte por uma mistura de ingredientes poderosos; Apocalipse 14:10 . “Na mão de Jeová”, diz o salmista, Salmo 75: 8 , “há um copo e o vinho é turvo; ele está cheio de uma bebida misturada e ele derrama dela”, ou melhor “, ele derrama-o de um vaso em outro “, para misturá-lo perfeitamente, de acordo com a leitura expressa pelas versões antigas, e ele o derrama disso para aquele” em verdade os resíduos “. o sedimento mais espesso dos ingredientes fortes se misturava a ele: “todos os ímpios da terra os apóiam e os bebem”.

RD Kimchi diz: “A moeda atual foi adulterada com latão, estanho e outros metais, e ainda circulou como um bom dinheiro. O vinho também foi adulterado com água nas tabernas e vendido apesar do vinho puro”.

Comentário de John Calvin

22. Tua prata se tornou escória, teu vinho misturado com água. Isaías fala metaforicamente, e por duas comparações mostra aqui que, embora a aparência externa dos assuntos não tenha sido abertamente abatida, sua condição foi alterada e corrompida, de modo a ser amplamente diferente. do que era antes: pois ele diz que a escória agora brilha em vez de ouro e que o vinho , embora retenha sua cor, perdeu seu sabor. “Embora você ainda faça uma demonstração vazia”, diz o Profeta, “ainda nada de puro será encontrado em você: aquele vinho que costumava ser Olhar em ti está corrompido; e embora sua cor engane os olhos, seu sabor mostra que ele foi misturado . ”

Tudo isso significa nada mais do que que os judeus deveriam deixar de lado a hipocrisia e começar a confessar seus pecados, e não mais se bajularem à maneira dos hipócritas. As comparações aqui empregadas são extremamente bem adaptadas para esse fim, pois a escória tem alguma semelhança com o ouro ; e da mesma maneira, a cor do vinho misturada com a água se assemelha à do vinho puro; e, no entanto, ambos estão muito longe de ter essa pureza da qual fazem um espetáculo externo. Da mesma maneira, pode-se dizer que os hipócritas, por sua hipocrisia, assumem uma cor falsa de prata , embora não tenham mais valor que escória e, de fato, sejam os mais detestáveis ??por isso, que, embora ainda sejam extremamente perversos, com não menos traição do que baixeza, apresentam a Deus e aos homens aquelas pretensões vazias pelas quais ocultam sua malícia.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *