Estudo de Isaías 10:18 – Comentado e Explicado

O esplendor de seu bosque e de seu jardim ele o aniquilará, corpo e alma. {Será como um doente que definha.}
Isaías 10:18

Comentário de Albert Barnes

A glória de sua floresta – Nessas expressões, o exército de Senaqueribe é comparado a um belo bosque denso e arborizado; e como toda a beleza de um bosque que o fogo derruba é destruída, assim diz o profeta, será com o exército dos assírios sob os julgamentos de Deus. Se Isaías 10:17 dos espinhos e espinhos se refere aos soldados comuns de seu exército, então a glória da floresta – as árvores altas e majestosas – se refere aos príncipes e nobres. Mas esse modo de interpretação não deve ser pressionado demais.

E de seu campo frutífero – ?????? vekaremilô A palavra usada aqui – “carmel” – é aplicada comumente a uma rica montanha ou promontório no Mediterrâneo, na fronteira sul da tribo de Aser. A palavra, no entanto, significa propriamente um campo frutífero, um país finamente cultivado, e foi dada ao Monte Carmelo por causa disso: neste local não tem referência àquela montanha, mas é dada ao exército de Senaqueribe para “manter a figura ”que o profeta começou em Isaías 10:17 . Esse exército, numeroso, poderoso e bem disciplinado, foi comparado a uma extensa região de colina e vale; de florestas e campos frutíferos; mas tudo deve ser destruído como quando o fogo passa por campos e florestas e consome toda a sua beleza. Talvez em tudo isso possa haver alusão ao orgulho orgulhoso de Senaqueribe 2 Reis 19:23 , de que ele subisse pelos lados do Líbano, cortando seus cedros e seus abetos escolhidos ‘, e entrando na floresta de Carmel. Em alusão, possivelmente, a isso, o profeta diz que Deus cortaria as árvores altas e desolaria o campo frutífero – o ‘carmel’ de seu exército, e depositaria todo o lixo.

Alma e corpo – hebraico: Da alma à carne; isto é, inteiramente. Assim como a alma e a carne, ou corpo, compõem o homem inteiro, a frase denota a totalidade ou totalidade de qualquer coisa. O exército seria totalmente arruinado.

E devem ser como quando um porta-estandarte desmaia – Há aqui uma grande variedade de interpretações. A Septuaginta diz: ‘E ele fugirá como aquele que foge de uma chama ardente.’ Esta leitura Lowth seguiu; mas para isso não há a menor autoridade no hebraico. A Vulgata lê: ‹E ele voará aterrorizado,“ et crit terrore profugus ”. O caldeu: e ele será despedaçado e voará. O siríaco: E ele será como se nunca tivesse estado. Provavelmente a idéia correta é: “e serão como quando um homem doente se esvai”. As palavras usadas ( ??? ???? ki^mesos noses ) são reunidas em prol de uma paranomasia – uma figura de linguagem comum no hebraico. A palavra traduzida em nossa versão “ desmaia ” (os mesos ) é provavelmente a construção infinitiva do verbo ??? mâsas “para derreter, dissolver, desmaiar”. É aplicado ao maná que foi dissolvido pelo calor do sol, Êxodo 16:21 ; cera derretida pelo fogo, Salmo 68: 2 ; a um caracol que consome, Salmo 58: 8 ; ou a água que evapora, Salmo 58: 7 .

Por isso, é aplicado ao coração, exausto de seu vigor e espírito, Jó 7: 5 ; às coisas deterioradas que perderam suas forças, 1 Samuel 15: 9 ; a um empréstimo ou imposto concedido a um povo que desperdiça e esgota sua riqueza. Tem a noção geral, portanto, de derreter, desmaiar, afundar com a perda de força; Salmo 22:14 ; Salmo 112: 10 ; Salmo 97: 5 ; Isaías 19: 1 ; Isaías 13: 7 ; Josué 2:11 ; Josué 5: 1 ; Josué 7: 5 . A palavra traduzida como “porta-estandarte” ( ??? noses ) é do verbo ??? nasas Esta palavra significa algumas vezes “levantar”, elevar ou erguer uma bandeira ou padrão para exibição pública, chamar homens de armas; Isaías 5:26 ; Isaías 11:10 , Isaías 11:12 ; Isaías 13: 2 ; Isaías 18: 3 ; Isaías 49:22 ; e também para levantar, ou exibir qualquer coisa como um julgamento ou advertência pública, e assim pode ser aplicado a julgamentos divinos. Gesenius processa o verbo “desperdiçar, ficar doente”. Em siríaco, tem esse significado. Taylor (“Heb. Con.”) Diz que não parece que essa palavra tenha o significado de um padrão militar sob o qual os exércitos lutam, mas se refere a um padrão ou alferes para “convocar” homens ou indicar alarme. e perigo. A provável significação aqui é a que se refere a um homem que está morrendo de doença, cuja força e vigor se foram, e que se torna fraco e desamparado. Assim aplicado ao exército assírio, é muito impressionante. Embora poderoso, confiante e vigoroso – como um homem em plena saúde – ainda assim seria como um homem vigoroso quando a doença o atingisse, e ele se afasta e afunda na sepultura.

Comentário de John Calvin

18. E consumirá a glória de sua floresta. Ele continua com a mesma comparação de uma queima e declara que o fogo consumirá tanto o mais alto quanto o mais baixo, e não deixará nada ferido. É possível que um incêndio destrua as partes mais altas de um edifício e deixe as partes inferiores inalteradas.

E do seu campo frutífero. Não creio que ???? ( Carmel ) seja aqui um nome próprio, mas um apelativo, denotando um solo rico e fértil; pois dizer que Carmelo era considerado pertencente ao domínio do rei da Assíria teria sido inadmissível. O significado, portanto, é que não apenas a destruição tomará conta de suas florestas , mas o milho será consumido pelo mesmo fogo; pois não somente alcançará as alturas, mas penetrará nos lugares mais baixos.

Da alma até a carne. Essa comparação é tirada do homem. Como o homem consiste em um corpo e uma alma , cada parte dele é suscetível de separar doenças. Freqüentemente acontece que, quando a alma está saudável, o corpo fica doente; e freqüentemente ocorre o inverso; mas quando ambos não são saudáveis ??ao mesmo tempo, o caso é mais perigoso. Por essa comparação, portanto, ele ameaça que os assírios não terão nada seguro ou seguro, mas que serão dedicados à destruição total, porque perecerão da carne até a alma ; não que as almas sejam mortais, mas porque a vingança de Deus cairá sobre elas também. Isso é realmente terrível; para a concepção de castigos é,

para que o espírito seja salvo, embora a carne seja destruída,
( 1 Coríntios 5: 5 😉

mas quando o espírito também está envolvido na destruição, o que pode ser dito ou imaginado que é mais infeliz? A chama apenas queima os piedosos, mas não os consome, pois consome os ímpios, nos quais não encontra nada além de combustível adequado para a queima.

E será como o desmaio de um portador de estandarte. Há uma alusão nas palavras do Profeta, que não pode ser transmitida em outro idioma. O significado é o mesmo que nas outras comparações, que haverá destruição total, como a derrota completa de um exército quando o padrão for adotado. Quando as bandeiras são tiradas, geralmente é seguida por um grande abate; e quando os historiadores descrevem uma carnificina terrível, eles nos dizem que as bandeiras foram tomadas. Ele não ameaça essas coisas contra os assírios por conta própria, para que possam obter vantagem do aviso ou serem levados ao arrependimento, mas para render consolo aos piedosos, para que não pensem que os assírios passarão impunes quando enfureceu-se tão ferozmente contra o povo de Deus, ou alimenta temores de que o Senhor tenha esquecido sua promessa ou de que não possa frustrar seus desígnios. Se o Profeta não os tivesse posto em guarda, muitos escrúpulos desse tipo poderiam ter surgido em suas mentes.

Comentário de John Wesley

E consumirá a glória do seu bosque e do seu campo frutífero, tanto da alma como do corpo; e serão como quando um portador da bandeira desmaia.

A glória – de seu grande exército, que não pode ser comparado inadequadamente a uma floresta, para o número de homens, que eram tão grossos quanto as árvores em uma floresta.

Campo – de seus soldados, que eram grossos como espigas de milho em um campo frutífero.

Alma e corpo – Totalmente, interna e externamente.

Eles devem ser – como o de um exército quando seu porta-estandarte é morto ou foge, o que causa pânico em todo o exército.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *