Estudo de Isaías 14:23 – Comentado e Explicado

Farei dela o domínio da garça real, um lodaçal. Varrê-la-ei com a vassoura da destruição, – palavra do Senhor dos exércitos.
Isaías 14:23

Comentário de Albert Barnes

Também o tornarei uma possessão para a água-mãe. A palavra ‘água-mãe’, em inglês, significa um pássaro com longas pernas e pescoço, que caminha entre juncos e juncos, alimentando-se de peixes. A palavra hebraica ( ??? qi^ppod ) ocorre apenas cinco vezes em Isaías 34:11; Sofonias 2:14. De acordo com Bochart e Gesenius, significa ouriço. Foi processado de várias maneiras. Alguns supuseram que fosse um animal terrestre; alguns são animais aquáticos; e a maioria considerou isso como uma ave. Bochart provou que o porco-espinho ou porco-espinho é encontrado nas margens do Eufrates. Ele traduz este lugar: ‘Colocarei Babilônia como habitação do porco-espinho, até as poças de água;’ isto é, as poças ao redor de Babilônia ficarão tão secas que porcos-espinhos podem habitar ali (ver Bochart, “Hieroz”. iii. 36. pp. 1036-1042).

E poças de água – Bochart supõe que isso significa que até as poças de água ficarão secas. Mas a interpretação comum deve ser preferida, que a própria Babilônia fique cheia de poças de água. Isso foi feito por Ciro direcionando as águas do Eufrates a partir de seu canal quando a cidade foi tomada, e pelo fato de as águas nunca retornarem novamente ao seu leito natural, de modo que a região estava cheia de água (veja as notas em Isaías 13 )

E eu a varrerei com a vassoura da destruição – uma vassoura é uma vassoura; e o sentido aqui é que Deus destruiria completamente a Babilônia e a tornaria totalmente inabitável.

Comentário de Adam Clarke

Vou varrê-lo com a vassoura da destruição “Vou mergulhá-lo no mito abismo da destruição” – aqui quase segui a Versão da Septuaginta; as razões pelas quais ver na última nota sobre De Poesi Hebr. Pré-selecione, xxviii.

O assédio da destruição, como a nossa versão a processa. Você é bematate . Isso, diz Kimchi, é uma palavra de Chaldee: e é digno de nota que o profeta, escrevendo para os caldeus, usa várias palavras peculiares à sua própria língua para apontar a natureza dos julgamentos divinos e as causas deles. Veja a nota em Jeremias 10:11 ; (Nota). Dezesseis dos MSS de Kennicott, e dezessete dos de Rossi, e um antigo meu, têm a palavra ?????? bematatey , no plural. “Vou varrê-la com os restos de destruição.”

Comentário de John Calvin

23. E eu farei que seja uma possessão do ouriço. (228) Ele novamente confirma as mesmas coisas que ele previu anteriormente, a saber, que a partir de agora não será mais uma habitação de homens, mas se parecerá com uma caverna hedionda, na qual animais selvagens espreitam. K ( kippod ) é traduzido por alguns castores , por alguns por uma tartaruga e por outros por um ouriço . Pela conexão da passagem, é provável que o Profeta tenha falado de um animal encontrado perto da água; pois depois menciona poças de água . Isso se aplica estritamente à situação do lugar, pois, embora Babilônia não estivesse em um pântano, ainda estava em um local úmido, o país ao seu redor sendo regado por um lado pelo Eufrates e por outro pelo Tigre. Portanto, o Senhor ameaça trazer um dilúvio sobre ele. (229)

Comentário de John Wesley

Também farei possessão para a amargura e poças de água; e a varrerei com a destruição, diz o SENHOR dos Exércitos.

Águamãe – Uma grande ave aquática, que se deleita em lugares solitários, como também em áreas aquáticas. Tais como aqueles eram sobre Babilônia.

Piscinas – O solo sobre a Babilônia era por si só muito úmido, por causa do grande rio Eufrates, que corria por ele, que era impedido de transbordar o país com carga e trabalho; negligenciada, quando a cidade foi destruída, foi facilmente transformada em poças de água.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *