Estudo de Isaías 15:2 – Comentado e Explicado

O povo de Dibon subiu aos lugares altos para chorar, ao Nebo e ao Medaba: Moab lamenta-se. Todas as cabeças estão raspadas, todas as barbas cortadas.
Isaías 15:2

Comentário de Albert Barnes

Ele subiu – isto é, os habitantes de Moabe, consternados, fugiram de suas cidades em ruínas e subiram a outros lugares para chorar.

Para Bajith e Dibon- Lowth supõe que essas duas palavras devem ser unidas, e que um lugar é indicado. Os caldeus a traduzem: Subam às casas de Dibon. Kimchi supõe que a palavra ( ??? bayith ) denota um templo. Geralmente significa “casa” e, portanto, pode significar um templo dos deuses; isto é, a principal “casa” na terra. Essa interpretação é adotada por Gesenius e Noyes. Vitringa supõe que isso significa Beth-Meon Jeremias 48:24 , ou Beth-Baal-Meon Josué 13:17 , ao norte do Arnon, agora “Macin”. Adotei a tradução proposta por Kimchi como melhor expressando o sentido em minha opinião do que aquele que o torna um nome próprio. Dibon, talvez o mesmo lugar que Dimon em Isaías 15: 9 , era uma cidade dada por Moisés a Gade, e depois cedeu a Rúben Números 32: 3 , Números 32: 33-34 ; Josué 13: 9 . Foi novamente ocupado pelos moabitas Jeremias 48:18 , Jeremias 48: 2 . Eusébio diz que era uma cidade grande no norte do rio Arnon. Seetsen encontrou ruínas sob o nome de Diban em uma planície magnífica. Portanto, “Dibon” é aqui apropriadamente descrito como “subindo” de uma planície para chorar; e a passagem pode ser traduzida: ‘Dibon está chorando nos altos.’

Chorar – Pela súbita desolação que atingiu as principais cidades.

Moabe uivará sobre Nebo – Nebo era uma das montanhas a leste do Jordão. Era tão alto que dele se podia tirar uma visão ampliada da terra de Canaã em frente. Foi distinguido como sendo o lugar onde Moisés morreu Deuteronômio 32:49 ; Deuteronômio 34: 1 . O significado disso é que, no monte Nebo, Moabe deve levantar a voz do lamento. Jerome diz que o ídolo Chamos, o principal ídolo de Moabe, estava no monte Nebo, e que este era o local de seu culto. Essa montanha ficava perto da extremidade norte do Mar Morto. O monte Nebo era completamente estéril quando Burckhardt passou por cima dele, e o local da cidade antiga ainda não havia sido determinado (“Viagens na Síria”, p. 370). No seu cume, diz Burckhardt, havia um monte de pedras ofuscadas grande árvore de pistácia selvagem. A uma curta distância abaixo, a sudoeste, está o lugar em ruínas chamado Kereyat.

E sobre Medeba – Era uma cidade a leste do Jordão, na parte sul do território destinado a Reuben. Foi tirada dos rubenitas pelos moabitas. Burckhardt descreve as ruínas desta cidade, que ainda leva o mesmo nome. Ele diz que é construído sobre uma colina redonda; mas não há rio perto dele. É pelo menos meia hora de circunferência. Observei muitos restos de casas particulares, construídas com blocos de silex; mas nem um único edifício está de pé. Há um grande birket, tanque ou cisterna que, como não há nascente em Medeba, ainda pode ser útil para os beduínos, se o terreno circundante fosse limpo do lixo para permitir que a água fluía para ele; mas esse empreendimento está muito além das vistas dos árabes errantes. No lado oeste da cidade estão as fundações de um templo construído com grandes pedras e, aparentemente, de grande antiguidade. Uma parte de sua muralha oriental permanece, construída no mesmo estilo que a muralha do castelo de Amon. Na entrada de um dos tribunais, duas colunas da ordem dórica. No centro de um dos tribunais, há um grande poço. (“Viaja pela Síria”, p. 366.367.)

Em todas as suas cabeças haverá calvície … – Cortar os pêlos da cabeça e a barba expressava grande pesar. É sabido que os orientais encaram a barba com grande sacralidade e veneração, e que geralmente a vestem com muito cuidado. Grande tristeza era geralmente expressa por golpes externos. Por isso, eles levantaram a voz em lamentos; eles contrataram pessoas para uivar sobre os mortos; eles alugam suas roupas; e pela mesma razão, em tempos de grande calamidade ou tristeza, cortam os cabelos e até a barba. Heródoto (ii. 36) fala disso como um costume entre todas as nações, exceto os egípcios, de cortar o cabelo como sinal de luto. Homer também diz que, com a morte de Pátroclo, eles cortam os cabelos como expressivos de pesar (Ilíada, xxiii. 46,47):

Em seguida, uma banda melancólica aparece,

Em meio a Pátroclo morto em um esquife;

Por todo o curso que seus cachos espalhados eles jogaram.

Papa

Veja também “Odyss”. iv. 197. Esse também era o costume dos romanos (Ovídio. “Amor”. 3,5,12); os egípcios (Diod. i. 84); os citas (Herod. iv. 71); e os cretenses modernos. O princípio em que isso é feito é que, assim, eles são privados do que é considerado o mais belo ornamento do corpo; uma idéia que está na base do luto em todos os países e idades. A perda da barba também era a mais alta calamidade e seria expressiva do mais profundo pesar. “É”, diz D’Arvieux, que dedicou um capítulo à exposição dos sentimentos dos árabes em relação à barba, ‹uma marca maior de infâmia na Arábia para cortar a barba de um homem do que é conosco. chicotear um sujeito no rabo da carroça ou queimá-lo na mão. Muitas pessoas naquele país preferem morrer a sofrer essa punição. Vi um árabe que havia recebido um tiro de mosquete na mandíbula e que estava determinado a morrer mais do que permitir que o cirurgião cortasse a barba para curar sua ferida. Sua resolução foi finalmente superada; mas não até o ferimento começar a gangrenar. ele nunca se deixou ser visto com a barba desbotada; e quando finalmente chegava ao exterior, ele sempre ia com o rosto coberto por um véu preto, para não ser visto sem barba; e fez isso até a barba crescer novamente. (“Pic. Bib.”, Vol. Ii. P. 100.) Burckhardt também observa que os árabes que, por qualquer causa, tiveram o infortúnio de perder a barba invariavelmente se ocultam da vista até que a barba cresça novamente ( compare Isaías 3:24 ; Isaías 22:12 ; Jeremias 41: 5 ; Miquéias 1:16 ). A idéia é que os moabitas seriam grandemente afligidos. Jeremias declarou a mesma coisa de Moabe Jeremias 48:37 :

Porque toda cabeça será calva e toda barba será cortada;

E sobre todas as mãos haverá estacas,

E sobre o lombo saco de carvão.

Comentário de Joseph Benson

Isaías 15: 2 . Ele foi até Bajith – o que significa uma casa. Deveria ser o nome de um lugar, assim chamado de alguma casa ou templo eminente de seus ídolos; e para Dibon – outra cidade de Moabe; chorar – Para oferecer suas súplicas com lágrimas aos seus ídolos por ajuda. Moabe uivará sobre Nebo e Medeba – Duas cidades consideráveis ??pertencentes antigamente aos moabitas, de quem foram levadas pelos amorreus e delas pelos israelitas; mas foram, ao que parece, recuperados pelos moabitas, em cujas mãos eles estavam agora. “O profeta ordena seu discurso nesta profecia, como se, sendo colocado em uma montanha alta, ele viu o exército dos assírios, de repente, e contrariamente a todas as expectativas, dirigindo seu caminho para Moabe; e neste ataque imprevisto, devastando e pilhando, em vez de sitiando, as principais cidades e fortificações deste país; enquanto os moabitas, atônitos com o relato desse evento, irromperam em prantos e lamentações, apressaram-se aos templos e altares de seu deus Chemosh, para implorar sua ajuda, desnudando a cabeça, cortando os cabelos e enchendo todos os lugares com uivos e lamentações, como homens desesperados; enquanto alguns caem pela espada do inimigo, outros fogem para a Arábia, seus bens, terras, vinhedos etc., deixando um despojo para o inimigo. ” Veja Vitringa.

Comentário de Adam Clarke

Ele foi para Bajith, e para Dibon – ???? ??? alah habbayith , deve ser prestado; ele foi para a Casa, ou seja, para o templo principal deles, onde praticaram idolatria. Dibon era o nome de uma torre onde também era um templo idólatra; ali foram chorar e orar diante de seus ídolos, para que eles se interponham e os salvem de suas calamidades. Então RD Kimchi. Eu fui para Bajith e Dibon: mas o bispo Lowth lê Beth Dibon; este é o nome de um lugar; e as duas palavras devem ser unidas, sem o ? vau intervir. Então o Chaldee e o siríaco. Esta leitura não é suportada por nenhum MS. , unto, and some editions have ?? al , upon. ou Versão: mas alguns MSS., em vez de ar , têm uma cidade, outros têm anúncios e algumas edições já foram publicadas. Mas tudo isso ajuda pouco, embora mostrem que o lugar intrigou os escribas e os editores.

Em todas as suas cabeças haverá calvície, etc. “Em toda a cabeça há calvície”, etc. – Heródoto, 2:36, fala disso como uma prática geral entre todos os homens, exceto os egípcios, de cortar os cabelos como sinal de luto. “Corta o teu cabelo e lança-o fora”, diz Jeremias, Jeremias 7:29 , “e lamenta-se”.

???t? ?? ?a? ?e?a? ???? ???????s? ß??t??s? & # 0; & # 0; <- 144 & # 0; ?e??as?a? te ??µ??, ßa?ee?? tap? da??

Hom. Odyss. 4: 197.

“Os ritos de wo

São todos, infelizmente! os vivos podem doar;

Sobre a poeira agradável exigida para cortar

O cacho gracioso e solte a lágrima tenra. ”

Papa.

Em todas as cabeças. – Para ????? roshaiv , leia ??? rosh . Então, o lugar paralelo, Jeremias 48:37 , e mais três MSS., Um antigo. Um antigo MS. lê ??? ?? ?? al col rosh . Cinco leram ??? ??? bechol rosh , em todas as cabeças, com a Septuaginta e o árabe. E toda cabeça. O ? vau , e, é encontrado em trinta MSS., Em três edições, e no siríaco, na vulgata e no caldeirão.

Cut off “Shorn” – As edições impressas, assim como o MSS., Estão divididas na leitura desta palavra. Alguns têm ed? g ? geduah , tosquia , outros ???? geruah , diminuíram. A semelhança das letras al daleth e ? resh também ocasionou muitos erros. No presente caso, o sentido é praticamente o mesmo em qualquer uma das leituras. O texto de Jeremias 48:37 ; tem o último, diminuído. A leitura anterior é encontrada em doze dos MSS do Dr. Zennicott, em quarenta de De Rossi e em dois. Um grande número de edições tem a mesma leitura.

Comentário de John Calvin

2. Ele deve entrar em casa. . (236) No que diz respeito às palavras, algumas passam pelo substantivo hebraico ??? , ( baith ;), mas como significa uma casa e um templo , é provável que fosse a palavra comumente usada para um templo , como em muitos outras passagens, a casa de Deus significa o templo (237) ( Êxodo 23:19 .) Ao representar os moabitas como se curvando diante de seus ídolos, ele ao mesmo tempo condena sua superstição em adorar seu ídolo Chemosh, como pode ser facilmente deduzido de 1 Reis 11: 7 , Jeremias 48: 7 . “Os moabitas”, diz Isaías, “se entregarão ao deus deles quando as coisas estiverem tão desesperadas, mas sem propósito; pois não encontrarão nele auxílio.

E para Dibon, para os altos. Isso torna ainda mais evidente que ele está falando do templo; e é inquestionável que os moabitas tiveram uma fortaleza notável e celebrada acima do resto, na qual construíram lugares altos em homenagem ao seu ídolo. Sendo ignorantes do Deus verdadeiro, a quem eles podem se enfrentar na adversidade, não precisamos nos perguntar que eles se dirigem a um ídolo, em conformidade com seus costumes comuns. Ao fazer isso, aumentaram sua miséria e trouxeram sobre si um acúmulo de todas as angústias; pois inflamaram ainda mais a ira de Deus pelos mesmos meios que consideravam adequados para apaziguar sua ira. Ele, portanto, desejou declarar mais claramente a condição dos ímpios, que não têm refúgio na adversidade; pois quanto aos remédios que eles pensam que serão adaptados às suas doenças, nada pode ser mais destrutivo para eles, uma vez que excitam cada vez mais a indignação do Senhor.

Moabe uivará sobre Nebo e Medeba. Nebo também era uma das cidades dos moabitas . O Profeta já nomeou dois deles, Ar e Kir ; ele agora adiciona um terceiro, Nebo ; e, por fim, ele menciona um quarto, Medeba ; como se ele tivesse dito que essa destruição não só tomaria as extremidades daquele país, mas alcançaria seus recantos mais íntimos, para que nenhum canto pudesse ser isento.

Em todas as cabeças. Toda nação tem suas cerimônias peculiares para denotar luto ou alegria. Os italianos e outras nações ocidentais permitiram que os cabelos e barba crescessem quando estavam de luto; e daí surgiu a frase, para alongar a barba . Por outro lado, as nações orientais depilavam a cabeça e a barba, que consideravam ornamentais; e quando eles reverteram seu costume comum, isso foi um sinal de luto. (238) Nada mais significa, portanto, que a condição de todo o reino será tão triste, que as indicações de alegria serão deixadas de lado e todos usarão os sinais de tristeza e lamentação.

FT228 Ele foi para Moabe em casa . Jarchi . Breithaupt observa que a palavra hebraica ???? ( habbaith ) às vezes é vista como um nome próprio, e que na versão de Junius e Tremellius é traduzida como Bajith . – Ed

FT229 “Raspar a cabeça e o rosto são os sinais orientais de luto pelos mortos. ( Isaías 3:24 ; Jeremias 41: 5 ; Miquéias 1:16 .) ”- Rosenmuller

FT230 Nas ruas deles . – Eng. Ver.

FT231 Chorando abundantemente . (Heb. Descendo ao choro , ou descendo com o choro .) – Eng. Ver.

FT232 Sua vida será penosa para ele . – Eng. Ver.

FT233 Seus fugitivos fugirão para Zoar, uma novilha de três anos de idade (ou, para as suas fronteiras, mesmo como uma novilha .) Ver.

FT234 “Jônatas traduz a palavra ????? , ( berechahh ), como se tivesse sido escrita ?????? ( borachim ), isto é, aqueles que fogem ; para que o significado seja: ‘Alguns deles fogem , a fim de preservar-se, até Zoar , como Lot, seu pai, uma vez ( Gênesis 19:23 ), que fugiu para Zoar . ‘”- Jarchi

FT235 Portanto, a abundância que obtiveram . – Eng. Ver. Portanto, a substância que eles salvaram . – Stock As riquezas que eles ganharam . – Lowth

FT236 Pois o clamor se espalhou pelas fronteiras de Moabe . – Eng. Ver.

FT237 “Aludindo ao nome Dimon , que significa Bloodtown . ”- Rosenmuller

FT238 Pois trarei mais ( adições hebr.) Sobre Dimon . – Eng. Ver.

FT239 “Considero que isto é uma praga de leões , registrada em 2 Reis 17:25 , que afligia os novos habitantes da terra de Israel e os remanescentes dos moabitas que sofreram para continuar ali por Shalmanezer. Outras interpretações são propostas; mas é melhor, em obscuras profecias locais, aderir à pouca luz fornecida pelos registros da época. ” – Estoque

Comentário de John Wesley

Subiu a Bajith e a Dibon, os altos, para chorar: Moabe uivará sobre Nebo e Medeba; sobre todas as suas cabeças haverá calvície, e toda barba será cortada.

Bajith – O que significa uma casa. Deveria ser uma casa ou templo eminente de seus ídolos.

Dibon – Outra cidade de Moab.

Chorar – Oferecer suas súplicas com lágrimas aos seus ídolos por ajuda.

Medeba – Duas cidades consideráveis, pertencendo antigamente aos moabitas.

Barba – Os cabelos de suas cabeças e barbas eram barbeados, como era habitual em grandes lamentações.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *