Do fundo do coração Moab geme, seus fugitivos alcançam Segor {em Eglat-Salisia}. Sim, a subida de Luit, fazem-na chorando. Sim, pela estrada de Oronaim soltam gritos de aflição.
Isaías 15:5
Comentário de Albert Barnes
Meu coração clama por Moabe – isto é expressivo de profunda compaixão; e é uma prova de que, na visão do profeta, as calamidades que se aproximavam dele eram extremamente pesadas. O mesmo sentimento é expresso mais plenamente em Isaías 16:11 ; ver também Jeremias 48:36 : ‹Meu coração soará para Moabe como canos. A frase denota grande dor e angústia interior, em vista das calamidades dos outros; e é uma expressão do fato de que nos sentimos oprimidos e pressionados pela simpatia por causa de seus sofrimentos (veja a nota em Isaías 21: 3 ). É digno de nota que a Septuaginta lê isso como se fosse o “coração dele” – referindo-se aos moabitas, ‘o coração de Moabe clama’. Então os caldeus; e assim Lowth, Michaelis e outros leem. Mas não há autoridade para essa mudança no texto hebraico; nem é necessário. No lugar paralelo em Jeremias 48:36 , não há dúvida de que o coração do profeta é planejado; e aqui, a frase é designada para denotar a profunda compaixão que um homem santo de Deus teria, mesmo ao prever os males que deveriam ocorrer sobre os outros. Quanta compaixão, quanta sensação profunda e terna os ministros do evangelho devem ter ao descrever a ruína final – as angústias indescritíveis dos pecadores impenitentes sob a terrível ira de Deus no mundo das aflições!
Seus fugitivos – Margem, ‹Ou até as suas fronteiras, como novilha ‘( ?????? beri^ycheha ). Jerônimo e a Vulgata traduzem isso seus “bares”, e foi explicado como significando que a voz do profeta, lamentando a calamidade de Moabe, podia ser ouvida até os “bares”, ou portões, de Zoar; ou que a palavra “barras” significa “príncipes, ou seja”, protetores, uma figura semelhante a “escudos da terra” Oséias 4:18 . A Septuaginta traduz, ?? a?t? en aute – ‹A voz de Moab nela é ouvida por Zoar. Mas a tradução mais correta é, sem dúvida, a de nossa tradução, referindo-se aos fugitivos que devem tentar escapar de Moabe quando as calamidades a atingirem.
Para Zoar – Zoar era uma pequena cidade na extremidade sul do Mar Morto, para a qual Ló fugiu quando Sodoma foi derrubada Gênesis 19:23 . Abulfeda escreve o nome Zoghar e fala dele como existindo em seus dias. A cidade de Zoar estava perto de Sodoma, de modo a ser exposta ao perigo de ser derrubada da mesma maneira que Sodoma estava, sendo Zoar isento de destruição pelo anjo, a pedido de Ló Gênesis 19:21 . Que a cidade fica no lado leste do Mar Morto, é aparente a partir de várias considerações. Ló subiu ao monte onde suas filhas tiveram um filho para cada um deles, que se tornou o ancestral dos moabitas e dos amonitas. Mas essas nações moravam no lado leste do Mar Morto. Além disso, Josephus, falando deste lugar, o chama de ?????? t?? ??aß?a? Zoaron tes Arabias – ‘Zoar of Arabia’ (Bell. Jud. Iv. 8,4). Mas a Arábia de Josefo estava no leste do Mar Morto. Assim, os cruzados, na expedição ao rei Baldwin, 1100 dC, depois de marchar de Hebron, seguiram em volta do lago e chegaram, finalmente, a um lugar chamado “Segor”, sem dúvida o Zoghar de Abulfeda. A probabilidade, portanto, é que ele estivesse próximo ao extremo sul do mar, mas no lado oriental. O local exato agora é desconhecido. No tempo de Eusébio e Jerônimo, é descrito como tendo muitos habitantes e uma guarnição romana. Na época dos cruzados, é mencionado como um local agradavelmente situado, com muitas palmeiras. Mas as palmeiras desapareceram, e o local da cidade pode ser apenas uma questão de conjectura (ver “Bib. Researches”, de Robinson, vol. Ii. Pp. 648-651).
Uma novilha de três anos – Ou seja, seus fugitivos que voam para Zoar levantam a voz como uma novilha, pois Jeremias no lugar paralelo explica Jeremias 48:34 . Muitos intérpretes referiram isso, no entanto, ao Zoar como uma denominação daquela cidade, denotando sua condição florescente. Bochart se refere a Isaías e supõe que ele planejou dizer que “ele” levantou sua voz como uma novilha. Mas a interpretação mais óbvia é a dada acima, e é a que ocorre em Jeremias. A expressão, no entanto, é muito obscura. Veja os vários sentidos que ele pode suportar, examinados em Rosenmuller e Gesenius in loc . Gesenius o traduz: ‘Para Eglath, o terceiro;’ e supõe, de acordo com muitos intérpretes, que denota um lugar chamado “Eglath”, chamado terceiro em distinção de dois outros lugares com o mesmo nome; embora ele sugira que a explicação comum, que se refere a uma novilha com três anos de idade, possa ser defendida. No terceiro ano, diz ele, a novilha foi mais vigorosa e, portanto, foi usada para uma oferta em Gênesis 15: 9 . Até essa idade, ela estava acostumada a permanecer intacta e não tinha jugo (Plínio, 8,4,5). Se isso se refere a Moab, portanto, pode significar que, até então, era vigoroso, insubstituível e ativo; mas que agora, como a novilha, deveria ser quebrada e submetida ao jugo por castigo. A expressão é muito difícil e talvez seja impossível determinar qual é o verdadeiro sentido.
Pela montagem de Luhith – A “subida” de Luhith. É evidente, em Jeremias 48: 5 , que era uma montanha, mas onde, não é claramente determinada. Eusébio supõe que era um lugar entre Areópolis e Zoar (ver “Palestina”, de Reland, pp. 577-579). Toda a região é montanhosa.
No caminho de Horonaim – Esta era, sem dúvida, uma cidade de Moab, mas onde estava situada é incerta. A palavra significa “dois buracos”. A região é abundante até hoje com cavernas, que são usadas para residências (Seetzen). O lugar estava, provavelmente, em um declive de onde se descendia de Luhith.
Um grito de destruição – hebraico, ‘Quebrando’. Um grito “apropriado” à grande calamidade que deve cair sobre Moabe.
Comentário de Thomas Coke
Isaías 15: 5-7 . Meu coração clama por Moabe – Até agora o profeta havia declarado a lamentação dos moabitas; mas vendo esses males futuros como se estivessem presentes em sua própria mente, ele compadece suas tristezas e declara sua própria participação de suas tristezas: o significado da próxima frase é: “Seus fugitivos vagam até Zoar, uma novilha de três anos de idade. ; “ isto é, enviando seus gritos chorando e lamentando, como uma novilha, etc. ” Três anos são mencionados apenas para denotar uma novilha adulta; cuja baixa, como observaram os naturalistas, é mais profunda e mais afetante do que a do homem: mas Jeremias, no versículo 34 do seu capítulo 48, nos deu a verdadeira exposição.Não é certo qual era o lugar de Luhith ; mas, portanto, podemos coletar, com bastante clareza, que houve algum trato ou ascensão elevada na extremidade de Moab, o bispo Lowth lê, sim, até a ascensão de Luith com choro eles ascenderão: e em vez de meu coração clamar, & c. na primeira cláusula, o coração de Moab grita dentro dela. também uma cidade de Moabe, provavelmente situada na descida de Luhith. O profeta nos versículos seguintes expõe as causas de lamentação entre os habitantes desta parte sul de Moabe. O primeiro é a desolação de seus campos frutíferos, Isaías 15: 6. (Ver Números 32: 3-36 .) Nimrim parece ter celebrado por suas belas fontes e águas. A outra causa do luto é apresentada no sétimo versículo; que deve ser prestado: Porque o restante que eles criaram e depositaram, [os assírios] levarão para, ou além, o vale dos salgueiros, ou os árabes. Vitringa pensa que a justificação é: O vale dos salgueiros, e que Babilônia é aqui designada, as margens do Eufrates abundam em salgueiros. Veja Salmos 137: 2 e Bochart Hieroz. p. 1. lib. viii. c. 7)
Comentário de Joseph Benson
Isaías 15: 5 . Meu coração clama por Moabe – “Até agora o profeta havia apresentado as lamentações dos moabitas, mas, vendo esses males futuros, por assim dizer, presentes em sua própria mente, ele compadece suas tristezas e declara sua própria participação de seus filhos. aborrecimentos.” Seus fugitivos fugirão para Zoar, etc. – O significado desta cláusula é pensado para ser: Seus fugitivos clamarão, para que possam ser ouvidos por Zoar; ou vagará e chorará ao longo do caminho, até que cheguem a Zoar. Uma novilha – ou, como uma novilha; como as palavras são traduzidas Jeremias 48:34 ; isto é, enviarão seus gritos, chorando e lamentando, como uma novilha. “Com três anos de idade, é mencionado apenas para denotar uma novilha adulta, cuja baixa, segundo os naturalistas, é mais profunda e mais afetante do que a do macho”. Zoar era uma cidade na fronteira com Moabe. Pela montagem de Luhith – Não é certo que lugar era esse, mas é evidente o suficiente que havia algum trato elevado, ou ascensão, na extremidade de Moabe. Horonaim também era uma cidade de Moabe, situada provavelmente na descida de Luhith. Eles devem levantar um grito de destruição – Um grito que os homens emitem quando estão apenas caindo no poço da destruição. Ele significa que o grito deve ser universal em todos os lugares aonde eles devem chegar e chegar de um lado ao outro do país.
Comentário de Adam Clarke
leb ; Meu coração clama por Moabe “O coração de Moabe grita dentro dela” – Para ??? libbi , meu coração, a Septuaginta lê ??? libbo , seu coração, ou leb ; o Chaldee , ??? libbo . Para o ?????? bericheyha , o siríaco diz ????? berocheh ; e da mesma forma a Septuaginta, tornando-a, Edit. Vat: ou e? ?a?t? , Editar. Alex. e MSS. I. II.
Uma novilha de três anos “Uma novilha” – hebraica, uma novilha de três anos, com força total; como Horace usa equa trima , para uma jovem égua que está chegando ao seu auge. Bochart observa, de Aristóteles, Hist. Animal. lib. 4 que somente nesse tipo de animal a voz da fêmea é mais profunda que a do macho; por isso, o profeta é escolhido pela parte mais baixa da novilha, e não do novilho, como a imagem mais apropriada para expressar o luto de Moabe. Mas devo acrescentar que a expressão aqui é muito curta e obscura; e as opiniões dos intérpretes são diversas em relação ao significado. Compare Jeremias 48:34 .
Eles devem subir “Eles subirão ” – Para ???? yaaleh , a Septuaginta e um MS. leia no plural, ???? yaalu . E a partir dessa passagem, o lugar paralelo em Jeremias 48: 5 ; deve ser corrigido; onde, para ??? ???? yaaleh bechi , que não dá bom senso, leia ?? ???? yaaleh bo .
Comentário de John Calvin
5. Meu coração clama por Moabe. Por fim, ele assume o caráter de um enlutado. Mas pode ser considerado estranho e inconsistente nele lamentar a calamidade dos moabitas; pois ele deveria ter lamentado a destruição da Igreja e ter se regozijado com a ruína de seus inimigos. É costume dos profetas, no entanto, assumir dessa maneira o caráter daqueles cujas calamidades eles predizem e, assim, exibir sua condição, por assim dizer, em um palco; por isso, eles produzem uma impressão mais forte do que se entregassem suas instruções de forma direta. No entanto, não há dúvida de que os profetas estremeceram com os julgamentos de Deus, mesmo contra os iníquos; embora o significado que afirmei seja mais simples e mais apropriado, e possa ser facilmente deduzido do uso frequente.
Seus fugitivos para Zoar, (242) uma novilha de três anos de idade. Ele os chama de fugitivos que escaparão disso; pois ele quer dizer que aqueles que escaparem de Moabe virão até Zoar (243). Agora, ele compara Zoar a uma novilha de três anos de idade , que está em pleno vigor, e não sentiu as dores do nascimento, ou labuta, ou o jugo, mas se deleita com a alegria e a devassidão. Quando os homens são pressionados por um exército invasor, fogem para cidades que não foram atacadas e que parecem ser as mais afastadas do perigo. Tal era Zoar , pois nunca havia sido atacado por inimigos. No entanto, se for considerado melhor vê-lo como aplicável a todo o país, não tenho objeções; pois Jeremias parece falar em termos gerais, embora ele empreste muitas declarações de Isaías. ( Jeremias 48:34 .) Mas talvez nessa passagem ele também nomeie Zoar e Horonaim , ou melhor, todo o país entre eles.
Se você o estender a toda a nação, o significado será: “Os moabitas desfrutaram do mais alto luxo e de todo tipo de abundância, e até agora não sofreram aflição. Daí surgiu sua teimosia e, para subjugá-las, elas devem ser banidas e dirigidas até Zoar . Agora Zoar era uma cidade muito distante dos moabitas; e, portanto, ele quer dizer que eles não podem garantir sua segurança, mas fugindo à distância. Aqui, todos com quem o Senhor lida com ternura são ensinados a não se exaltar, ou a provocar Deus por sua devassidão, mas a serem modestos, mesmo em meio à mais alta prosperidade, e a estarem preparados para todas as mudanças, quando o Senhor tiver o prazer de eles de sua prosperidade.
Pela subida de Luhith. Ele descreve outras partes do país de Moabe e delineia o vôo e o luto dessa natureza que devem se espalhar por toda a terra.
Pelo caminho de Horonaim, eles elevarão o grito de tristeza. As palavras que traduzimos, elas suscitarão um grito , algumas renderizarão, se machucarão ou se quebrarão chorando , e pensam que há uma transposição das letras, e que ? ( ain ) é dobrado; e assim a raiz do verbo seria ??? , ( ragnah .) Mas, como fez pouca diferença no significado da passagem, eu aderi à opinião comumente recebida, de que ????? ( yegnogneru ) é derivado do verbo ??? , ( gnur .) Se for considerado melhor fazer o verbo significar quebra , o significado será: “Haverá um abalo e, por assim dizer, uma quebra dos membros do corpo, quando o braço estiver pressionado contra o braço”.
Comentário de John Wesley
Meu coração clama por Moabe; seus fugitivos fugirão para Zoar, uma novilha de três anos; porque pela subida de Luhith com choro eles a subirão; pois no caminho de Horonaim eles suscitarão um clamor de destruição.
Moab – Tho ‘eles são uma nação mais vil.
Zoar – Zoar era uma cidade na fronteira com Moabe.
De destruição – Um grito que os homens emitem quando estão apenas caindo no poço da destruição.