os brincos, os braceletes e os véus,
Isaías 3:19
Comentário de Albert Barnes
As correntes – Margem, “bolas doces”. A palavra usada aqui deriva do verbo ‘ nâ?aph para soltar, cair em gotas ou destilar ”, como suco de uma planta. Portanto, significa aquilo que “se assemelha a gotas” – como pérolas ou pedras preciosas, usadas como ornamentos para o pescoço ou as orelhas. Retemos uma palavra semelhante aplicável aos ornamentos dos ouvidos, chamando-os de “gotas”. Os caldeus processam essas “cadeias” e também a Vulgata. A Septuaginta entende-o de um enfeite “pendurado” ou “pendente” – e esse é o seu significado indiscutível – um pendente de enfeite como goma destilada de uma planta. ‹Consistem, primeiro, em um dos mais belamente trabalhados, com um enfeite de pendente para o pescoço; há também uma profusão de outros que circulam a mesma parte e descansam no seio. Ao fazer correntes curiosas, os ourives da Inglaterra não superam os do Oriente. – “Roberts”.
E as pulseiras – Para os pulsos. O Chaldee traduz: pulseiras para as mãos. Esses ornamentos eram muito antigos; ver Gênesis 24:22 ; Números 31:50 . – Mahomet promete àqueles que o seguirem, pulseiras de ouro e prata. ‹As pulseiras são grandes ornamentos para os pulsos, nos quais às vezes são pequenos sinos. – “Roberts”.
Silenciadores – Margem, “ornamentos com penas”. A palavra usada aqui é derivada de um verbo “tremer, sacudir” – ??? râ?al – e o nome é dado ao ornamento, seja ele o que for, provavelmente por seu movimento “trêmulo”. Talvez isso signifique um “véu fino e leve”; ou, possivelmente, como na margem, ornamentos de lantejoulas, produzindo um aspecto trêmulo e mutável. Em Zacarias 7: 2 , a palavra é usada para denotar ‘tremor’ – vertigem ou intoxicação. No início, era costume, e ainda é comum nos países orientais, que as fêmeas usassem véus. Nenhuma mulher se aventura no exterior sem o véu. O que é suposto ser pretendido aqui, é descrito pelo estudioso da Arábia Safieri, citado por Gesenius. It is drawn tight over the upper part of the head, but the part around the eyes is open, and a space left to see through, and the lower part is left loose and flowing, and thus produces the “tremulous” appearance indicated in this place; see the notes and illustrations at Isaías 3:24 .
Comentário de E.W. Bullinger
correntes = pingentes.
silenciadores = véus faciais claros.