Fremi, descuidadas, tremei, confiantes. Despi-vos até estardes nuas. Cingi os vossos rins,
Isaías 32:11
Comentário de Albert Barnes
Despir-se e despir-se – Ou seja, tire sua roupa alegre e esplêndida e vista o luto, indicativo de uma grande calamidade.
E cingir o saco – (Veja a nota em Isaías 3:24 ).
Comentário de Thomas Coke
Isaías 32: 11-14 . Tremai, mulheres – tremei, etc. – e cingi os sacos sobre os lombos, Isaías 32:12 sobre os peitos; lamentando o campo agradável, a videira frutífera: Isaías 32:13 pela terra, etc. – sim, por todas as casas de alegria; [ para ] a cidade alegre, Isaías 32:14 . Porque o templo está deserto; a cidade cheia partiu; o penhasco e a torre de vigia devem, por uma longa temporada, ser para covas, etc. Vitringa. O profeta começa e prossegue em um tom mais elevado do que na passagem anterior, porque a calamidade aqui descrita, que é a da desolação da terra e da cidade de Jerusalém pelos caldeus, deve ser muito maior e mais terrível do que a calamidade. que lhes foi trazida pelos assírios. O significado da passagem e as gradações pelas quais o profeta expressa essa desolação são tornados mais claros pela versão que Vitringa deu acima. Se quisermos entender a primeira parte do versículo 12 como está em nossa tradução, as mães devem ser sinceras, lamentando os bebês a quem eles amamentaram nos seios e que foram destruídos neste momento de calamidade comum. Toda a devastação da terra e seu estado não cultivado são preditos no versículo 13, bem como o despovoamento das vilas e cidades. O abandono do templo e da cidade de Jerusalém é predito em Isaías 32:14, juntamente com a ruína daquelas fortificações nas quais grande parte de sua força consistia; sua ruína, não para sempre, mas por uma longa temporada; até o período mencionado no próximo verso.
Comentário de Adam Clarke
Saco de cintura – k sak , pano de saco, uma palavra necessária ao sentido, está aqui perdida, mas preservada pela Septuaginta, MSS. Alex. e Pachom., e 1. D. II., e edite. Ald. e Comp., e o árabe e o siríaco.
he , according to Schultens, Institut. Tremer – incomodar – tirar você – pes? peshotah , ???? regazah , etc. Estes são infinitos, com uma paragogia – ele , de acordo com Schultens, Institut. Ling. Hebr. p. 453, e devem ser tomadas em um sentido imperativo.
Comentário de John Calvin
11. Tremer. Essa repetição não é desnecessária, mas afirma mais plenamente o que ele disse anteriormente; pois quando os homens dormem, eles não são despertados facilmente pela voz dos profetas e, portanto, é necessário chorar em voz alta e reprová-los continuamente. E assim, adicionando uma ameaça a outra ou repetindo as mesmas ameaças, ele mostra quão grande é a estupidez dos homens, quando eles já foram cegos pela prosperidade; pois eles mal podem suportar mais ouvir as advertências que Deus lhes dirige. Os homens estão indubitavelmente mais em perigo da prosperidade do que da adversidade; pois quando as coisas correm bem com eles, eles se lisonjeiam e ficam intoxicados por seu sucesso; e, portanto, era necessário lidar com mais agilidade com os judeus, a fim de livrar-se dessa preguiça. Essa exortação do Profeta deve ser explicada no tempo futuro; como se ele tivesse dito: “Por fim, tremerás, pois o resto de que agora desfrutas não será perpétuo.”
Ao ordená-los a se despir, e cingir o saco em seus lombos, ele descreve a maneira e o vestido dos enlutados. Sempre que eram visitados por uma profunda adversidade, vestiam um saco de carvão, desnudavam as outras partes do corpo, e vestiam-se, agiam e todos os métodos manifestavam sua dor. Ele deseja que as mulheres usem pano de saco e outras expressões de luto, em vez dos luxos e prazeres com que se entregam avidamente.
Comentário de John Wesley
Tremem, mulheres que estão à vontade; incomodai-vos, descuidados; despoja-os, e desnuda-os, e cinge o saco sobre os lombos.
Strip – Coloque seus enfeites.