Tu não verás mais aquele povo insolente, aquele povo de linguagem ininteligível, de língua bárbara que ninguém compreende.
Isaías 33:19
Comentário de Albert Barnes
Não verás um povo feroz … Ou melhor, ‘este povo feroz e se vangloriares não vais ver.’ Eles não devem entrar na cidade; mas, embora estejam avançando com tanta confiança, serão repentinamente cortados, cortados e destruídos. A palavra traduzida como “feroz” ( ???? nô?âz de ??? yazaz ) provavelmente significa forte ou perversa. ). Lowth a traduz, ‘gente bárbara’, como se fosse Michael Jackson também adota essa leitura ao supor um erro na transcrição, uma mudança da letra hebraica ? ( n ) na letra hebraica ? ( l ). Essa mudança pode ter ocorrido facilmente, mas não há autoridade dos manuscritos para alterar o texto. A palavra forte, ou poderosa, concorda bem com a conexão.
Um povo de um discurso mais profundo – Um povo cuja linguagem é tão profunda, tão escura ou obscura, que não pode ser entendida por você. Isso se refere ao exército dos assírios, que falava a língua síria, que era entendida por alguns judeus, mas que era ininteligível para a massa (ver Isaías 36:11 ).
Do que você pode perceber – Do que você pode entender.
De uma língua gaguejante – (veja a nota em Isaías 28:11 ). Margem ‹Ridículo; um sentido que o hebraico terá, mas o significado mais apropriado é o de uma língua estrangeira bárbara ou ininteligível.
Comentário de Thomas Coke
Isaías 33:19 . Não verás um povo feroz – Enquanto o povo de Deus vê o rei em sua beleza, enquanto vê sua terra se estendendo amplamente, não deve mais ver um inimigo bárbaro ou uma língua gaguejante e um discurso estrangeiro, que eles não podiam entender. Eles deveriam ser libertados de um inimigo cruel e problemático, cujo aspecto e comércio haviam sido um terror para eles. Compare Daniel 8:23, onde Antíoco Epífanes é chamado rei de semblante feroz; e veja Jeremias 5:15 . Da mesma forma, embora se refira principalmente aos tempos dos macabeus, tem, misticamente, sua completa conclusão apenas na economia do evangelho.
Comentário de Joseph Benson
Isaías 33:19 . Você não verá um povo feroz – Como Moisés disse sobre os egípcios, ( Êxodo 14:13 ) Os egípcios, que você viu hoje, nunca mais os verão; Assim digo dos assírios, aquele povo feroz e guerreiro, que você viu com grande terror perto dos muros de Jerusalém, e nunca mais os verá; um povo de um discurso mais profundo, etc. – Uma nação estrangeira cuja língua é desconhecida para você. De uma língua gaguejante, etc. – Dos quais ver em Isaías 28:11 .
Comentário de John Calvin
19. Você não vê um povo feroz. A palavra ???? (nognaz) é traduzida por alguns “fortes” e por outros “insolentes”; mas, sem dúvida, ele pretende expressar a ferocidade dos assírios, que depois afirma dizendo que eles não teriam nenhuma relação com eles, porque falavam uma língua diferente. Nada é mais adequado para excitar os homens à compaixão do que as relações sexuais, pelas quais os homens explicam suas angústias entre si. Quando isso está faltando, não pode haver meio de conquistar seus corações; cada parte é um bárbaro para a outra; e nada mais pode ser obtido com eles do que se alguém estivesse lidando com animais selvagens e selvagens. O Profeta, portanto, habita amplamente na condição miserável do povo, a fim de mostrar, por outro lado, quão grande foi a bondade de Deus em libertá-los de tão grande terror. Da mesma maneira, o Espírito Santo magnifica a graça de Deus, preservando seu povo no Egito, embora
“Eles não entendiam a língua daquela nação”.
( Salmos 131: 5. )
Comentário de John Wesley
Não verás um povo feroz, um povo de um discurso mais profundo do que podes perceber; de uma língua gaguejante, que você não pode entender.
A feroz – Aquele povo feroz e guerreiro, que você viu com terror, perto dos muros de Jerusalém, você não verá mais.
Um povo – uma nação estrangeira, cuja língua é desconhecida para você.