Eu dizia: Não verei mais o Senhor na terra dos viventes. Não verei mais a luz entre os habitantes do mundo.
Isaías 38:11
Comentário de Albert Barnes
I shall not see the Lord – In the original, the Hebrew which is rendered ‹Lord,’ is not Yahweh, but ?? ?? ya^hh ya^hh On the meaning of it, see the note at Isaiah 12:2 (compare the note at Isaiah 7:14 ). The repetition of the name here denotes emphasis or intensity of feeling – the deep desire which he had to see Yahweh in the land of the living, and the intense sorrow of his heart at the idea of being cut off from that privilege. The idea here is, that Hezekiah felt that he would not be spared to enjoy the tokens of divine favor on earth; to reap the fruits of the surprising and remarkable deliverance from the army of Sennacherib; and to observe its happy results in the augmenting prosperity of the people, and in the complete success of his plans of reformation.
I shall behold man no more – I shall see the living no more; I shall die, and go among the dead. He regarded it as a privilege to live, and to enjoy the society of his friends and fellow-worshippers in the temple – a privilege from which he felt that he was about to be cut off.
With the inhabitants of the world – Or rather, ‹among the inhabitants of the land of stillness;’ that is, of the land of shades – sheol. He would not there see man as he saw him on earth, living and active, but would be a shade in the land of shades; himself still, in a world of stillness. ‹I shall be associated with them there, and of course be cut off from the privileges of the society of living men.’ (See Supplementary Note at Isaiah 14:9 .) The Hebrew word rendered ‹world’ ( ??? chedel ), is from ??? cha^dal “to cease, to leave off, to desist; to become languid, flaccid, pendulous.” It then conveys the idea of leaving off, of resting, of being still Judges 5:6 ; Job 3:17 ; Job 14:6 ; Isaías 2:22 . Hence, the idea of frailty Psalm 39:5 ; and hence, the word here denotes probably the place of rest, the region of the dead, and is synonymous with the land of silence, such as the grave and the region of the dead are in contradistinction from the hurry and bustle of this world. Our translation seems to have been made as if the word was ??? cheled “life, lifetime”; hence, the world Psalm 17:14 ; Psalm 49:2 . The Vulgate renders it, ‹Habitatorem quietis.’ The Septuagint simply: ‹I shall behold man no more.’
Comentário de Thomas Coke
Isaías 38:11 . Não verei o Senhor, etc. – É evidente que Ezequias, neste versículo, fala única e simplesmente das vantagens que ele certamente perderia ao ser repentinamente excluído da vida; sem qualquer respeito a um estado futuro. Por não ver o Senhor na terra dos vivos, ele parece querer dizer que ele não deve ver e apreciar os efeitos de sua graça e bondade na libertação de seu povo. O significado da última cláusula, de acordo com Vitringa, é que não verei mais o homem, unindo-me aos habitantes do mundo do descanso.
Comentário de Adam Clarke
Yehovah , in MS. O Senhor “Jeová” – ?? Yah , ?? Yah , parece ser ???? Yehová , no MS. Bodl., E foi assim a princípio escrito em outro. Então o siríaco. Veja Houbigant. Creio que Yehová era a leitura original. Veja a nota em Isaías 12: 2 ; (Nota).
Comentário de John Calvin
11. Eu disse: não vou ver Deus. Em meio a um desejo tão ardente por uma vida terrena, Ezequias teria ido além dos limites, se sua tristeza não tivesse sido agravada pela convicção da ira de Deus. Visto que, portanto, ele é violentamente arrastado por sua própria culpa, como se não merecesse a luz comum do sol, ele exclama que está infeliz, porque a partir de agora nunca verá Deus nem o homem. Entre os crentes, a afirmação teria sido considerada suscetível a essa exceção: que, enquanto habitarmos na terra, vagarmos e ficarmos distantes de Deus, mas que, quando os emaranhados da carne tiverem sido deixados de lado, devemos mais de perto “ver Deus”.
Na terra dos vivos. Essas palavras são realmente adicionadas como uma limitação; mas, dessa maneira, Ezequias parece limitar “a visão de Deus” à vida atual, como se a morte extinguísse toda a luz do entendimento. Devemos, portanto, ter em vista o que eu observei anteriormente, que quando ele recebeu a mensagem da vingança de Deus, isso o afetou. de uma maneira como se ele tivesse sido privado do amor paternal de Deus; pois se ele não era digno de contemplar o sol, como poderia esperar o que era de maior valor? Não que a esperança tenha sido completamente apagada de sua mente, mas porque, tendo sua atenção fixada na maldição de Deus, ele não pode tão cedo ou tão rapidamente subir ao céu, para acalmar a tristeza presente pelo prazer de uma vida melhor.
Assim, às vezes acontece que as mentes divinas estão sobrecarregadas, de modo que nem sempre recebem consolo, que por algum tempo é suprimido, mas ainda permanece em suas mentes e depois se manifesta. No entanto, é uma evidência de piedade que, pelo objeto apropriado e lícito da vida, ele mostra o quão doloroso e angustiante é ser privado dela. Mesmo para o gado, o desconforto é o de morrer, mas eles quase não têm utilidade para a vida, exceto alimentar e comer em abundância; embora tenhamos um objeto muito mais excelente, pois fomos criados e nascemos sob a condição expressa de que devemos nos dedicar ao conhecimento de Deus. E porque esta é a principal razão pela qual vivemos, ele repete duas vezes o nome de Deus e, portanto, expressa a força de seus sentimentos; “Não verei Deus, Deus na terra dos vivos.” (84)
Se for contestado que aqui não “vemos Deus”, a resposta é fácil: ele é visível em suas obras; porque “pela obra visível do mundo”, como Paulo diz, “seu poder eterno e divindade são conhecidos”. ( Romanos 1:20 .) Por isso, também o apóstolo chama esse mundo de espelho de coisas invisíveis. ( Hebreus 11: 3. ) Quanto mais ele se manifesta para ser conhecido pelos crentes, mais Ezequias valoriza essa contemplação espiritual; como Davi também diz que eles vêem o rosto de Deus que confirma sua fé pelos exercícios de piedade no santuário. ( Salmos 42: 2. ) No que se refere aos homens, ele lamenta ter sido retirado da sociedade deles, porque nascemos com o objetivo de realizar ofícios mútuos.