Naquele tempo, sete mulheres disputarão entre si um homem, e dirão: É do nosso pão que comeremos, e de nossas vestes que nos cobriremos. Deixa-nos apenas trazer o teu nome, faze cessar nosso opróbrio.
Isaías 4:1
Comentário de Albert Barnes
Naquele dia – A hora da calamidade mencionada no final do capítulo anterior. Esta é uma continuação dessa profecia, e não havia razão para que esses seis versículos devessem ter sido transformados em um capítulo separado. Que a passagem se refere ao Messias, é evidente pelo que foi afirmado na nota no início da profecia Isaías 2: 1-4 e pelas expressões que ocorrem no próprio capítulo; veja as notas em Isaías 4: 2 , Isaías 4: 5-6 .
Sete mulheres – O número “sete” é usado frequentemente para denotar um número “grande”, embora “indefinido”; Levítico 26:28 ; Provérbios 24:16 ; Zacarias 3: 9 . Isso significa que a calamidade deve ser tão grande, que tantos “homens” cairiam em batalha, que muitas mulheres, ao contrário de sua modéstia natural, se tornariam pretendentes a um único homem, para obtê-lo como marido e protetor.
Deve tomar posse – aplicar-se-á a. A expressão, ‘deve se firmar’, denota a “seriedade” de sua aplicação.
Vamos comer o nosso próprio pão … – Não pedimos isso para ser mantido. Vamos renunciar ao que a lei Êxodo 21:10 determina como dever do marido, caso ele tenha mais de uma esposa.
Só sejamos chamados pelo teu nome – Sejamos considerados “tuas esposas”. A esposa então, como agora, assumiu o nome do marido. Uma expressão notavelmente semelhante ocorre em Lucan (B. ii. 342). Marcia apresenta um pedido semelhante a Cato:
Da tantum nomen inane
Connubii; Tumulo scripsisse licencioso, Catonis Marcia.
‹Mime-me apenas com o título vazio de esposa.
Se inscreva no meu túmulo apenas “Marcia, esposa de Cato”.
Para tirar o meu opróbrio – O opróbrio de ser solteiro; compare Gênesis 30:23 ; 1 Samuel 1: 6 .
Comentário de Thomas Coke
Isaías 4: 1 . E naquele dia – Temos neste versículo a conseqüência do mal precedente. O profeta declara que a guerra e o cativeiro criarão uma escassez tão prodigiosa no sexo masculino, que sete mulheres terão prazer em solicitar a um único homem proteção, preservação e casamento: e importuná-lo, embora contrário à modéstia natural de seu sexo, consentir em afastar sua reprovação; pois não apenas a esterilidade, mas também um único estado, foi considerado opróbrio entre os judeus. Veja Salmos 78:63 . A ênfase e a gradação deste versículo são fortes e notáveis. Da história dos tempos e das lamentações de Jeremias, aprendemos que a espada e o cativeiro babilônico haviam diminuído muito a Judéia dos homens. Veja 2 Crônicas 36:17 e Vitringa.
Comentário de Joseph Benson
Isaías 4: 1 . Naquele dia – Do qual ele até agora falou, cap. 2. e 3., e ainda continua a falar; naquele tempo calamitoso; sete mulheres se apoderarão de um homem – “A guerra e o cativeiro criarão uma escassez tão prodigiosa no sexo masculino, que sete mulheres terão prazer em solicitar a um único homem proteção, preservação e casamento; e importuná-lo, embora contrário à modéstia natural de seu sexo, consentir em afastar sua reprovação – não apenas pela esterilidade, mas por um único estado também foi considerado opróbrio entre os judeus. ” “E apesar das sugestões naturais de ciúme, cada uma delas se contentará em compartilhar apenas os direitos do casamento em comum com várias outras; e que, em condições difíceis, renunciando às exigências legais da esposa do marido (ver Êxodo 21:10 ) e implorando apenas o nome e o crédito do casamento, para ser libertado da reprovação do celibato. ” Veja Vitringa e Bishop Lowth.
Comentário de E.W. Bullinger
E. A figura de linguagem Polysyndeton (App-6) vincula esse versículo ao capítulo anterior.
Naquele dia. Não é enfático, ou no começo do verso.
o ramo: ie Messias. Assim, a paráfrase de Chaldee possui. Hebraico. zemach. Não é a mesma palavra que em Isaías 11: 1 . Veja a estrutura dos “quatro evangelhos” que precede a estrutura de MATEUS e observe a aplicação desta expressão ao evangelho de JOÃO e as notas ali. Usado aqui para conectar os quatro títulos do Messias: MATEUS: o rei ( Zacarias 9: 9 com Jeremias 23: 5 , Jeremias 23: 6 ). MARCA: o Servo ( Isaías 42: 1 com Zacarias 3: 8 ). Lucas: o homem ( Zacarias 6:12 ). JOÃO: JEOVÁ ( Isaías 40: 9 , Isaías 40:10 , com Isaías 4: 2 ).
do SENHOR = ramo de Jeová: ie Messias. Hebraico. Jeová. App-4.
ser = tornar-se. belo e glorioso = pela honra e pela glória.
a terra = a terra.
escapou de Israel: ou seja, aqueles que escaparam da destruição na grande tribulação. Estes não poderiam ser a “Igreja” , pois são de “Israel”; e as bênçãos são as bênçãos temporais prometidas em Isaías 30:23 , etc. Ezequiel 34:29 . Joel 2: 23-25 . Amós 9: 11-15 , etc.
Comentário de Adam Clarke
E sete mulheres – A divisão dos capítulos interrompeu o discurso do profeta e o interrompeu quase no meio da frase. “Os números mortos em batalha serão tão grandes que sete mulheres serão deixadas a um homem.” O profeta descreveu a grandeza dessa angústia por imagens e complementa as mais expressivas e forçadas. As moças, contrárias à sua modéstia natural, tornar-se-ão pretendentes aos homens: elas se apoderarão delas e usarão a importunidade mais premente de se casar. Apesar das sugestões naturais do ciúme, elas se contentarão em compartilhar apenas os direitos do casamento em comum com vários outros; e isso em condições difíceis, renunciando às exigências legais da esposa do marido (ver Êxodo 21:10 😉 e implorando apenas o nome e o crédito do casamento, e para ser libertado da reprovação do celibato. Ver Isaías 54: 4 , Isaías 54: 5 . Como Marcia, em uma ocasião diferente e em outras circunstâncias:
Da tantum nomen inane
Connubii: scripsisse de tumulo licencioso, Catonis Marcia.
Lucan, 2: 342.
“Isso aconteceu”, diz Kimchi, “nos dias de Acaz, quando Peca, filho de Remalias, matou na Judéia cento e vinte mil homens em um dia; ver 2 Crônicas 18: 6. As viúvas que restavam eram tão numerosas que o profeta disse: ‘Eles se multiplicam para além da areia do mar’ ” Jeremias 15: 8 .
Naquele dia – Essas palavras são omitidas na Septuaginta e no MSS.
Comentário de John Calvin
1. Naquele dia sete mulheres se apossarão de um homem que ele segue o mesmo assunto, e inquestionavelmente esse discurso está imediatamente conectado ao que se passa antes. Este versículo certamente não deveria ter sido separado do anterior. Por essa circunstância, ele descreve mais completamente a natureza daquela desolação e calamidade que ele havia anteriormente ameaçado contra os judeus; para hipócritas; a menos que a ameaça seja concebida em termos fortes, desconsidere ou paliar avisos, para que a severidade de Deus nunca produza seu efeito adequado sobre eles. A partir do efeito, portanto, ele descreve a natureza espantosa da calamidade que se aproxima, para que eles não se entreguem à esperança de fazer uma fuga fácil. Como se ele tivesse dito: “Não imagine que seja de extensão moderada, diminuindo seus números em um pequeno grau; pois a destruição completa espera por você, de modo que dificilmente um homem será encontrado para sete mulheres . ”
A frase segurar transmite o mesmo significado. É, sem dúvida, inconsistente com a modéstia do sexo que uma mulher deve, por sua própria vontade, oferecer-se a um homem. Mas o Profeta diz que não apenas eles farão isso, mas que sete mulheres , por assim dizer, imporão as mãos a um homem e o manterão; tão pequeno será o número de homens. A grandeza da calamidade é igualmente denotada pelo que se segue imediatamente: comeremos nosso próprio pão e vestiremos nosso próprio vestuário ; pois, como é dever do marido sustentar a esposa e a família, as mulheres pedem a si mesmas em condições irracionais, quando o libertam de toda a preocupação em fornecer-lhes comida. Muito grande deve, portanto, ser a escassez de homens, quando um grande número de mulheres, deixando de lado a modéstia, não são apenas constrangidas a solicitar um homem, mas nem se encolhem no acordo de obter suas próprias provisões e não pedem mais nada. do marido do que recebê-los dentro do vínculo do casamento.
Seja chamado o seu nome. Pode ser traduzido: Sejamos chamados pelo teu nome ; pois quando uma mulher entra na família de seu marido, ela é chamada pelo nome dele e perde a sua, porque o marido é a cabeça dela. ( 1 Coríntios 11: 3. ) Portanto, o véu é um sinal de sujeição, e Abimeleque disse a Sara:
Teu marido Abraão será uma cobertura para a tua cabeça. ( Gênesis 20:16 .)
Mas se ela permanece solteira, ela é ocultada sob o nome de sua família. Que esse é o verdadeiro significado desse modo de expressão é suficientemente evidente pelo que Jacó diz ao abençoar seus netos,
Deixe o meu nome e o nome dos meus pais,
Abraão e Isaque sejam chamados por eles; ( Gênesis 48:16 😉
isto é, “sejam reconhecidos como nossos descendentes e sejam participantes da aliança, e nunca excluídos dela, como Esaú e Ismael”. Da mesma maneira também os escritores pagãos falam; como em Lucan, Márcia, desejando retornar a Catão, diz: “Conceda-me apenas o nome puro do casamento; permita que seja inscrito no meu túmulo, Marcia, esposa de Cato. (70)
E tira a nossa reprovação. Sua razão para dizer isso é que as mulheres às vezes são tratadas com desdém, quando não obtêm maridos, não apenas porque parecem ser desprezadas como indignas, mas porque entre os povos antigos a prole era considerada uma bênção importante e, portanto, o Profeta diz que eles desejam apagar essa censura e empregarão todos os argumentos para esse fim. Por fim, ele declara que a calamidade será tão grande que quase todos os homens serão levados.
Comentário de John Wesley
E naquele dia sete mulheres se apoderarão de um homem, dizendo: Comeremos nosso próprio pão e vestiremos nossas próprias roupas; só sejamos chamados pelo teu nome, para tirar nossa reprovação.
Naquele dia – naquele tempo calamitoso.
Sete – Muitos. Um certo número para um incerto.
Um homem – Porque poucos homens sobreviverão àquele terrível golpe.
Somente – Seja nosso dono por suas esposas.
Nossa censura – a virgindade era considerada uma censura; filhos, fruto habitual do casamento, sendo uma honra para os pais e uma bênção de Deus, especialmente para esse povo, de alguns dos lombos que o Messias deveria brotar.