Não me compraste, a preço alto, cana perfumada, nem me fartaste com a gordura das vítimas. Mas me atormentaste com teus pecados, cansaste-me com tuas iniqüidades.
Isaías 43:24
Comentário de Albert Barnes
Você me comprou – Você não comprou isso – o que implica que não foi produzido na Palestina, mas que era um artigo de comércio. Era para ser obtido apenas no exterior. Isto é expressamente afirmado em Jeremias 6:20 : ‘Com que propósito me vem o incenso de Sabá e a bengala de longe?’ Também era evidente que Ezequiel 27:19 : Ezequiel 27:19 : ‹Também Dan e Javan estavam ocupados nas tuas feiras (isto é, Tiro): ferro brilhante, cássia e cálamo ( ??? qâneh ) estavam teu mercado.
kanne¯ Latin canna , whence the English, cane ; French, canne; Italian, canna ). Cana doce – A palavra usada aqui ( ??? qâneh ) denota apropriadamente “cana, cana, calamus” (grego ????a kanna e ????? kanne latim canna , de onde os ingleses, cana ; francês, canne; italiano, canna ). Geralmente se refere a uma palheta que cresce em solo úmido ou pantanoso. Denota também cana doce, calamus aromaticus. Às vezes, é associada à palavra ???? bôs’em aromático, odor, fragrância, especiaria, como em Êxodo 30:23 ; ver também Jeremias 6:20 . Segundo Plínio (xii. 22), cresceu na Arábia, Síria e Índia; de acordo com Theophrastus, nos vales do Líbano (Hist. Plant. ix. 7). Foi usado entre os hebreus na composição dos perfumes sagrados Êxodo 30:23 . É uma raiz nodosa, de cor avermelhada, e contém um caroço branco macio – semelhança provavelmente não muito diferente do cálamo tão conhecido neste país. Strabo e Diodorus Siculus dizem que cresceu em Saba. Hasselquist diz que é comum nos desertos das duas Arábias. Está reunido perto de Jumbo, uma cidade portuária da Arábia Petrea, de onde é trazida para o Egito. Os venezianos o compram e o usam na composição de suas ‘theriaca’. É muito apreciado entre os árabes por causa de sua fragrância. Veja Calmet (Art. Cane) e Gesenius (Lex. E Commentary in loc ). Provavelmente não foi usado na adoração a Deus em lugar algum, exceto entre os hebreus. Os pagãos usavam incenso, mas não sei se usavam o cálamo.
Você também não me encheu – margem, ‘me deixou bêbado’, ou ‘abundantemente umedecido’. A palavra usada aqui ( ??? râvâh ) significa apropriadamente “beber ao máximo, estar satisfeito, saciado com a bebida”. Veja explicado nas notas em Isaías 34: 6 . É aplicado à água que é bebida, ou à gordura que é sugada ou bebida em vez de consumida Salmos 36: 9 ; ou a uma espada como bebendo sangue. Aqui significa saciar ou satisfazer. Eles não ofereceram a gordura dos sacrifícios para saciar a Deus. Provavelmente, essa passagem não significa que os judeus negligenciaram totalmente o culto público a Deus; eles não o adoraram com um espírito adequado, e assim o serviram com seus pecados, e o cansaram com suas transgressões. É verdade, também, que, embora fossem abundantes em ritos e cerimônias externas, freqüentemente faziam oblações aos ídolos, e não ao Deus verdadeiro. Talvez, portanto, seja dada ênfase à palavra ‘eu’ nesta passagem, significando que, por mais diligentes e regulares que tenham sido no desempenho dos ritos e deveres externos da religião, ainda assim, Deus foi negligenciado.
Tu me fizeste servir com os teus pecados – Tu o fizeste opressivo, oneroso, cansativo para mim, como o serviço árduo e oneroso de um escravo (veja a nota em Isaías 43:23 ; compare a nota em Isaías 1:14 ) .
Comentário de John Calvin
24. Você não comprou cana para mim. Ele se refere à bengala ou cálamo do qual a ungüenta preciosa foi composta, como somos informados ( Êxodo 30:23 😉 para os sumos sacerdotes, o tabernáculo da congregação e a arca do testemunho, juntamente com seus vasos. ungido com ele, ele diz, portanto: “Embora você compre cana para mim com dinheiro, ainda assim não deve considerar que essa despesa é concedida a mim, como se eu a aprovasse”. Eles perderam suas dores em todas essas cerimônias, porque não procuraram o fim apropriado, pois não exerceram fé ou adoraram a Deus com uma consciência pura.
E você não me deixou bêbado. Isso corresponde a um modo de expressão empregado na lei, no qual Deus testemunha que sacrifícios são festas agradáveis ??e deliciosas para ele; não que ele tivesse prazer no abate de animais, mas que com esses exercícios ele desejava levar seu povo à verdadeira obediência. Ele quer dizer que aqui, pelo contrário, o povo não ofereceu sacrifícios de maneira adequada, porque poluiu tudo com impiedade; e, conseqüentemente, que se poderia dizer que ele estava com fome e desmaio, porque não ofereciam nada da maneira correta, mas tudo estava corrompido e sem sabor.
Mas você me fez servir com teus pecados. O Profeta agora agrava a hediondoidade dessa ofensa, dizendo que as pessoas não apenas eram deficientes em seus deveres e não se submetiam a Deus, mas que até se esforçavam para fazer Deus se submeter a elas e “servir” sua vontade, ou melhor, sua luxúria. Os que explicam essa passagem como se referindo a Cristo torturam o significado do Profeta e, portanto, considero essa interpretação mais natural. O Senhor reclama que os homens o compeliram a carregar um fardo pesado, em vez de se submeterem a ele com reverência, como deveriam ter feito; pois quando nos levantamos contra Deus, o tratamos como escravo por nossa rebelião e insolência. Ele explica isso mais detalhadamente quando diz: Você me cansou; isto é, que Deus sofreu muita inquietação por causa da maldade do seu povo; pois em alguns aspectos nós o ferimos e “o furamos”, como o Profeta diz, ( Zacarias 12:10 ), quando rejeitamos sua voz, e não nos deixamos governar por ele. Aparentemente, ele faz alusão ao que havia dito anteriormente sobre o cansaço ou desconforto do povo em adorar a Deus; pois Deus declara, pelo contrário, que o povo lhe causou grande angústia.
Comentário de John Wesley
Não me compraste cana doce com dinheiro, nem me encheste com a gordura dos teus sacrifícios; mas me fizeste servir com os teus pecados, e me cansaste com as tuas iniqüidades.
Cana doce – Isso foi usado na fabricação dessa pomada preciosa, Êxodo 30:34 , e no incenso Êxodo 30: 7 . Ficaste desonesto em meu serviço, quando poupaste sem nenhum custo a serviço de teus ídolos.
Nem me encheu – Você não multiplicou suas ofertas de agradecimento e ofertas de livre-arbítrio, embora eu lhe tenha dado ocasião suficiente para fazê-lo.
Mas – Tu me fizeste suportar a carga e o fardo dos teus pecados.