Estudo de Isaías 46:7 – Comentado e Explicado

eles o carregam nos ombros e o transportam, depois o colocam em seu posto, onde se mantém, sem mais poder mover-se. Por mais que o invoquem, nunca responde, e não salva do infortúnio;
Isaías 46:7

Comentário de Albert Barnes

Eles o carregam no ombro – Eles carregam o ídolo que eles fizeram no ombro até o templo, ou local onde será consertado. Essa circunstância, com as outras, é sem dúvida introduzida para mostrar como era ridículo e absurdo oferecer uma homenagem divina a um deus a quem eles pudessem carregar no ombro.

E coloque-o em seu lugar – fixe o ídolo em sua base ou pedestal, em seu nicho apropriado ou no templo. O objetivo deste versículo é contrastar o ídolo com o Senhor. O Senhor não foi criado e eterno; o ídolo, pelo contrário, é feito por seres humanos, é carregado, é fixado em seu lugar, não tem poder de se mover, permanece ali até ser derrubado e não tem capacidade de ouvir ou salvar aqueles que o adoram .

Comentário de Adam Clarke

Eles o carregam no ombro – e o colocam em seu lugar – É assim que os hindus carregam seus deuses; e, de fato, uma imagem tão exata é essa da procissão idólatra desse povo, que quase se supunha que o profeta estivesse sentado entre os hindus quando proferiu essa profecia. – Alfândega da ala.

Pindar tratou com um ridículo justo e muito elegante o trabalho da estatuária, mesmo em comparação com sua própria poesia, a partir desta circunstância de ser fixada em uma determinada estação. “Os amigos de Pytheas”, diz o Scholiast, “vieram ao poeta, desejando que ele escrevesse uma ode à sua vitória. Pindar exigiu três dracmas (minae, suponho que deva ser), para a ode. Não, diga que eles , podemos ter uma estátua de bronze por esse dinheiro, o que será melhor que um poema. No entanto, mudando de idéia depois, eles vieram e ofereceram a ele o que ele havia exigido “. Isso deu a ele a dica do seguinte esórdio engenhoso de sua ode:

??? a?d??a?t?p???? e?µ

Ste????ss??ta µe??a?e& # 0; s?a? a?a?µatepa?ta? ßa?µ?d??p

?sta?t & # 0; ???ep? pasa?p

???ad?? e? ta?at? ????e?a??dap

Ste??ap?????a? d?a??e?

lois ‘ ?t? ?aµp???? ????p

???ea? e???s?e???p

???? ?eµe???? pa???at??? stefa???.

Nem. v.

Assim, elegantemente traduzido pelo Sr. Francis em uma nota para Hor. Carm. 4: 2. 19

“Não é meu formando mão

Para oferecer um suporte de imagem sem vida

Para sempre em sua base:

Mas voe, meus versos, e proclame

Para reinos distantes, com fama imortal,

Que Pytheas conquistou na corrida rápida “.

Jeremias, Jeremias 10: 3-5 , parece estar em dívida com Isaías pela maior parte da seguinte passagem:

“As práticas do povo são totalmente vaidade:

Pois eles cortaram uma árvore da floresta;

O trabalho da mão do artífice com o machado;

Com prata e ouro é adornado;

Com pregos e martelos, é preso, para que não cambaleie.

Como a palmeira, ficam firmes e não podem falar;

Eles são carregados, pois não podem ir:

Não os tema, porque eles não podem fazer mal;

Nem é neles fazer o bem. ”

Comentário de John Calvin

7. Eles devem carregá-los no ombro. A imagem é ainda mais acentuada pela descrição contida neste versículo; pois, como os ídolos não têm nenhum tipo de sentimento, eles que voam até eles para pedir assistência devem ser não apenas muito estúpidos, mas muito obstinados.

Comentário de John Wesley

Eles o carregam sobre o ombro, o carregam, eo colocam em seu lugar, e ele permanece; do seu lugar ele não removerá; sim, alguém lhe clamará, mas ele não poderá responder, nem salvá-lo da sua angústia.

Remover – Ele não pode mexer a mão nem o pé para ajudar seu povo.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *