Eu quero cantar para o meu amigo seu canto de amor a respeito de sua vinha: meu amigo possuía uma vinha num outeiro fértil.
Isaías 5:1
Comentário de Albert Barnes
Agora vou cantar – Isso é uma indicação de que o que se segue é poético ou está adaptado para ser cantado ou cantado.
Para minha amada – A palavra usada aqui – ???? yedi^yd – é um termo carinhoso. Denota corretamente um amigo; Um favorito; alguém muito amado. É aplicado aos santos como sendo o amado, ou o favorito de Deus, no Salmo 127: 2 ; Deuteronômio 33:12 . Nesse lugar, é evidentemente aplicado a Javé, o Deus do povo judeu. Como existe alguma razão para acreditar que o Deus dos judeus – a Deidade manifestada que empreendeu sua libertação do Egito, e que foi revelado como “o seu” Deus sob o nome de ‘o anjo da aliança’ – era o Messias, então pode ser que o profeta aqui quis se referir a ele. Não é, no entanto, o Messias “por vir”. Não se refere ao Deus encarnado – a Jesus de Nazaré; mas ao Deus dos judeus, na qualidade de legislador e protetor no tempo de Isaías; não a ele na capacidade de um Salvador encarnado.
Uma canção do meu amado – Lowth, ‹Uma canção de amores ‘, por uma ligeira mudança no hebraico. A palavra ??? dôd geralmente indica ‘um tio’, o irmão de um pai. Mas também significa um ente querido, um amigo, um amante; Jeremias 2:21 ; Jeremias 12:10 . Nosso Salvador também usou essa bela figura para denotar o cuidado e a atenção que Deus havia concedido a seu povo; Mateus 21:33 e segs; Marcos 12: 1 , a seguir.
Meu amado – Deus.
Tem uma vinha em uma colina muito frutífera – hebraico ‹No chifre do filho do óleo. A palavra “chifre” usada aqui no hebraico denota a “sobrancelha, ápice” ou ponta afiada de uma colina. A palavra é, portanto, usada em outras línguas para denotar uma colina, como nas palavras suíças “shreckhorn, buchorn”. Assim, “Cornwall”, na Inglaterra, é chamado na antiga língua britânica “Kernaw”, pois diminui gradualmente, como um chifre, correndo para os promontórios, como tantos chifres; pois os britânicos chamavam chifre de “milho” e no plural “kern”. O termo “chifre” não é aplicado com frequência a colinas. Assim, Pococke nos diz (vol. Ii. P. 67), que há uma montanha baixa na Galiléia que tem ambas as extremidades levantadas de maneira a parecer duas montarias, chamadas de ‘Chifres de Hutin’. Harmer, no entanto, supõe que o termo seja usado aqui para denotar a terra da Síria, de sua semelhança com a forma de um chifre; Obs. iii. 242. Mas a idéia é, evidentemente, que a terra em que Deus se representa como tendo plantado sua vinha era como uma colina elevada, adaptada eminentemente a essa cultura. Pode significar o “topo” de uma montanha, ou uma pequena montanha, ou um “pico” dividido dos outros. Os lugares mais favoráveis ??para as vinhas ficavam nas encostas das colinas, onde ficavam expostos ao sol. – Shaw’s Travels, p. 338. Assim, Virgílio diz:
– denique apertos
Bacchus amat colles.
‹Baco ama colinas abertas; “Georg”. ii. 113. A frase “filho do petróleo” é usada de acordo com o costume judaico, onde “filho” significa descendente, parente, etc .; veja a nota em Mateus 1: 1 . Aqui significa que era tão fértil que poderia ser chamado de “filho do petróleo”, ou gordura, isto é, fertilidade. A imagem é poética e muito bonita; denotando que Deus havia plantado seu povo em circunstâncias em que ele tinha o direito de esperar um grande crescimento em apego a ele. Não era devido a qualquer falta de cuidado da parte dele, que eles não fossem distinguidos por piedade. O caldeu apresenta este verso: O profeta disse: Cantarei agora a Israel, que é comparado a uma vinha, a semente de Abraão, meu amado; uma canção do meu amado em sua vinha.
Comentário de Thomas Coke
Isaías 5: 1 . Agora cantarei para a minha amada canção – O terceiro discurso profético está contido neste capítulo; que, sendo parcialmente parabólico e parcialmente adequado, naturalmente se divide em duas partes principais. A primeira contém a parábola, Isaías 5: 1-6, a outra a explicação da parábola, Isaías 5: 7-30 . Na parte anterior, temos, primeiro, o exórdio, colocado como uma espécie de título antes da música, em parte do primeiro verso; então a própria parábola, Isaías 5: 1-6, na qual a nação escolhida, Israel, é comparada a uma videira; e isso também é triplo. O estado e os atributos dessa videira mística são descritos pela primeira vez, Isaías 5: 1-2; depois, é apresentada a conseqüência desse estado, sua infrutífera; terceiro, o julgamento divino a respeito, após a convicção anterior, Isaías 5: 3-6 . A exposição da parábola contém, 1ª, sua interpretação, Isaías 5: 7 . 2º, uma declaração dupla, na qual são enumerados seis crimes graves do povo judeu, com uma aflição prefixada para eles, Isaías 5: 8-23 e a sentença de Deus é declarada a respeito da punição a ser infligida a esses ingratos infratores da aliança , Isaías 5: 24-30 . Se a destruição da comunidade judaica pelos caldeus se destina principalmente, a destruição total dessa comunidade sob os romanos parece ser secundária e enfaticamente predita. Supõe-se que Isaías entregou essa profecia no final do reinado de Uzias. Veja Miquéias 3:12 . Mateus 21:41 . Lucas 20:16 .
Meu bem-amado tem uma vinha em uma colina muito frutífera – O autor das Observações observa que a terra de Israel é aqui chamada pelo profeta (como a temos na margem de nossas Bíblias) uma vinha no chifre de o filho do óleo. Vitringa parece supor que é tão representado devido à sua altura; e tal parece ter sido a opinião de nossos tradutores em traduzi-lo, uma vinha em uma colina muito frutífera. Sem dúvida, as colinas são os locais mais adequados para o plantio de vinhedos; e Deus poderia justamente censurar Israel com a bondade do país em que os havia colocado, suas montanhas sendo muito férteis; mas, se essa era a única intenção, não é de estranhar que o profeta nessa ocasião use uma expressão tão extremamente figurativo? especialmente porque o mesmo profeta em outro lugar freqüentemente fala das colinas com simplicidade. Não vou negar que é agradável o suficiente para o estilo oriental expressar uma colina pelo termo chifre; pois a suposição do bispo Pococke parece não ser de maneira alguma natural, quem nos diz, que existe uma montanha baixa na Galiléia, com as duas extremidades levantadas de maneira a parecer duas montarias, chamadas de chifre de Hutin, e, como ele pensa, a partir desta circunstância, a vila de Hutin estar embaixo dela. Mas é preciso lembrar que o termo chifre pode igualmente ser pelo menos entendido em um sentido diferente. Assim, Sir John Chardin nos informa que uma longa faixa de terra, que deságua no mar Cáspio, é chamada corneta de tamanho médio; e D’Herbelot nos diz que o local onde um dos ramos do Eufrates cai no Tygris é chamado de chifre. Pela buzina então do filho do petróleo, o profeta pode significar a Síria, que é delimitada de um lado pelo mar e, por outro, o mais árido desart, e se estende de sua base para o sul como um chifre; e assim essas palavras serão uma descrição geográfica da Judéia do tipo poético; representando-o como sentado em particular no país fértil da Síria, e não de uma maneira geral e indeterminada, como situado em uma colina fértil. A propriedade de descrever a Síria como um país de petróleo, suponho que ninguém contestará, pois descobrimos que o petróleo não costumava ser transportado dali para o Egito; ( Oséias 12: 1. ) E, como encontramos o célebre historiador da croisada, Guilherme de Tiro, descrevendo a Síria Sobal, toda coberta de oliveiras, de modo a criar bosques prodigiosos, que cobriam todo o país, proporcionando seus habitantes naqueles vezes, como fizeram seus predecessores, um meio de vida e cuja destruição deve ter sido sua ruína.
Comentário de Joseph Benson
Isaías 5: 1 . Agora vou cantar, etc. – Bishop Lowth traduz esta cláusula: “Deixe-me cantar agora uma canção para minha amada; uma canção de amor sobre a sua vinha. ” Este é o exórdio, uma espécie de título colocado antes da música; qual música ele grava, como Moisés fez, para que seja uma testemunha de Deus e contra Israel. O amado, a quem o profeta se dirige ao cântico, é o Senhor da vinha, como aparece na última cláusula do verso, a saber, Deus, ou seu Messias, a quem o profeta amou e serviu, e cuja glória foi ofuscada por a esterilidade da vinha, ele ficou muito preocupado: uma canção do meu amado – Não inventado por mim, mas inspirado por Deus, que, portanto, convém que você se dedique profundamente ao coração: tocando sua vinha – A casa de Israel ( Isaías 5: 7 )) ou sua igreja entre os israelitas, freqüentemente, e muito apropriadamente, chamavam uma vinha, por causa da singular consideração de Deus por ela, e por seu cuidado e cultivo; seu deleite e expectativa de bons frutos. Meu amado tem, & c. – Hebraico, ?????? ??? ??? , meu amado tem um vinhedo, a saber, por muitas eras, com as quais há muito se esforça, e sobre as quais confere muita cultura; em uma colina muito frutífera – o hebraico, no chifre, o filho do petróleo ” , uma expressão”, diz o bispo Lowth, “altamente descritivo e poético”. Segundo Kimchi, o profeta atribui à terra de Israel essa denominação por causa de sua altura e fertilidade. Nesse sentido, o bispo traduz a frase, em uma colina alta e frutífera, observando que “as partes dos animais são, por uma metáfora fácil, aplicadas a partes da terra, tanto em linguagem comum quanto poética. Um promontório é chamado de capa ou cabeça; os turcos chamam de nariz; uma cordilheira de rochas, uma volta ( ‘dorsum immane mari summo, uma enorme volta no fundo do mar;’ Virg.) Assim, um chifre é uma imagem adequada e óbvia para uma montanha ou país montanhoso. ” As colinas são os locais mais convenientes para as vinhas, e as colinas de Canaã são muito férteis, e a frase filho do óleo é adicionada para expressar essa circunstância, tanto porque o óleo inclui a idéia de gordura quanto porque o óleo de oliva era um dos mais produções valorizadas dessa terra. De fato, a palavra chifre também é freqüentemente usada nas Escrituras como um emblema da abundância, sua riqueza consistindo muito em seus rebanhos, bem como em rebanhos.
Comentário de E.W. Bullinger
uma canção. Oito frases descrevem a vinha, das quais sete dão as características e uma ( Isaías 5: 7 ) o resultado. Esse “cântico” estabelece a destruição da vinha: a parábola ( Lucas 20: 9-16 ), a destruição dos lavradores.
tem = teve.
filho muito frutífero = óleo. Pode se referir a Davi e sua unção? Compare 1 Samuel 2:10 ; 1 Samuel 16:13 ; Salmos 132: 7. Compare Isaías 5: 7 – abaixo.
morro = chifre. Hebraico. Keren, sempre “chifre” (setenta e cinco vezes). Apenas “colina” aqui.
Comentário de Adam Clarke
Agora cantarei para o meu amado uma canção do meu amado “Deixe-me cantar agora uma música”, etc. – Um MS., Respeitável por sua antiguidade, acrescenta a palavra ??? shir , uma música, após ?? na ; que dá uma guinada tão elegante à frase pela repetição no próximo membro, e ao distinguir os membros tão exatamente no estilo e maneira na composição poética hebraica, que estou muito inclinado a considerá-la genuína.
; Uma canção do meu amado “Uma canção de amor” – ???? dodey , para ????? dodim : status constructus pro absoluto , como dizem os gramáticos, como Miquéias 6:16 ; Lamentações 3:14 , Lamentações 3:66 , então Arcebispo Secker. Ou melhor, em todos esses e casos semelhantes, um erro dos transcritores, ao não observar um pequeno golpe, que em muitos MSS., É feito para suprir o ? mem , do plural, portanto, ???? dodi . Sh? d ?? ???? shirath dodim é o mesmo com ????? ??? shir yedidoth , Salmo 45: 1 . Dessa maneira, entendemos que evitamos a grande impropriedade de fazer o autor da música e a pessoa a quem ela se dirige ser a mesma.
Em uma colina muito frutífera “Em uma colina alta e frutífera” – hebraico ??? ?? ???? bekeren ben shamen “, em um chifre, filho do óleo”. A expressão é altamente descritiva e poética. “Ele chama a terra de Israel de chifre, porque é mais alta do que todas as terras; como a buzina é mais alta que todo o corpo; e filho do petróleo, porque se diz que é uma terra que flui com leite e mel.” – Kimchi no local. As partes dos animais são, por uma metáfora fácil, aplicadas a partes da terra, tanto na linguagem comum quanto na poética. Um promontório é chamado de capa ou cabeça; os turcos chamam de nariz. ” Dorso immane mari summo ;” Virgílio, costas ou cordilheira de pedras: –
” Hanc latus angustum jam se cogentis in arctum
Hesperiae tenuem producit in aequora linguam,
Adriacas flexis claudit quae cornibus undas. ”
Lucan, 2: 612, de Brundusium, ou seja, ??e?tes??? , que, na língua antiga daquele país, significa cabeça de veado, diz Strabo. Um chifre é uma imagem adequada e óbvia para uma montanha ou país montanhoso. Solinus, cap. viii., diz: ” Italiam, ubi longius processerit, em cornua duo scindi ;” isto é, a cordilheira alta dos Alpes, que atravessa toda a extensão, divide-se finalmente em duas cordilheiras, uma atravessando a Calábria e a outra através do país dos Brutii. “A Cornualha é chamada pelos habitantes na língua britânica de Kernaw , como diminuindo gradualmente como um chifre, correndo para promontórios como tantos chifres. Para os britânicos, o kernaw é chamado de milho chifre no plural kern”. Camden. “E Sammes é de opinião que o país tinha esse nome originalmente dos fenícios, que trocavam aqui por estanho; keren , em sua língua, sendo um chifre”. Gibson.
Aqui, a idéia precisa parece ser a de uma montanha alta que está por si só; ” vértice montis, aut pars montis e aliis divisa ;” qual significado, diz IH Michaelis, Bibl. Hallens., Não. no loc., a palavra tem em árabe.
A Judéia era em geral um país montanhoso, de onde Moisés às vezes o chama de Montanha: “Os plantarás no monte da tua herança;” Êxodo 15:17 . “Peço-te, deixe-me passar e ver a boa terra além do Jordão; aquela bela montanha e o Líbano;” Deuteronômio 3:25 . E, em uma visão política e religiosa, foi destacado e separado de todas as nações ao seu redor. Quem quer que tenha considerado as descrições dadas do Monte Tabor (ver Reland, Palaestin; Eugene Roger, Terre Sainte, p. 64), e os pontos de vista dele que podem ser vistos nos livros de viagens (Maundrell, p. 114; Egmont e Heyman, vol. Ii., P. 25; Thevenot, vol. I., P. 429), sua forma cônica regular subindo individualmente numa planície a uma grande altura, de uma base pequena em proporção e sua beleza e beleza. fertilidade até o topo, terá uma boa idéia de “um chifre, filho do petróleo”; e talvez seja induzido a pensar que o profeta tirou sua imagem daquela montanha.
Comentário de John Calvin
1. Agora vou cantar para o meu amado. O assunto deste capítulo é diferente do do primeiro. O propósito do Profeta era descrever a condição do povo de Israel, como era na época, para que todos pudessem perceber suas falhas e, assim, serem conduzidos por vergonha e auto-aversão ao arrependimento sincero. Aqui, como em um espelho, as pessoas podem ver a miséria de sua condição. Mas, por isso, teriam se elogiado demais em seus crimes e não teriam ouvido pacientemente nenhuma instrução. Era, portanto, necessário apresentar uma imagem impressionante e viva de sua iniquidade; e para que este tivesse maior peso, ele fez uso desse prefácio; pois grandes e memoráveis ??eventos eram geralmente descritos no versículo, para que pudessem ser repetidos por todos e para que um registro duradouro deles fosse preservado. Da mesma maneira, vemos que Moisés escreveu uma canção e muitas outras composições ( Êxodo 15: 1 ; Deuteronômio 32: 1 ), a fim de que todos os eventos fossem proclamados dessa maneira, tanto em público quanto em privado. A instrução se torna mais difusa do que se tivesse sido entregue em linguagem mais simples. Pela mesma razão, Isaías compôs essa música, para que ele pudesse apresentar ao povo uma visão mais clara de sua iniquidade; e, sem dúvida, ele tratou esse assunto com uma linguagem magnífica e harmoniosa, pois a habilidade mais alta é comumente exercida na composição de poemas.
Para minha amada. Não há dúvida de que ele quer dizer Deus; como se ele tivesse dito que escreveria um poema em nome de Deus, para expor ao povo sua ingratidão; pois deu um peso adicional à sua linguagem para representar Deus como falando. Mas surge uma pergunta: por que Isaías chama Deus de amigo? Alguns respondem que ele era um parente de Cristo, e reconheço que ele era um descendente de Davi; mas isso parece ser uma interpretação forçada. Uma mais natural e apropriada seria: adotar a declaração de João, de que a Igreja está comprometida com os amigos do noivo ( João 3:29 ) e considerar os profetas como pertencentes a essa classe. Para eles, inquestionavelmente, essa designação se aplica; pois os povos antigos foram colocados sob sua responsabilidade, para que pudessem ser mantidos sob seu líder. Portanto, não é de admirar que tenham ciúmes e ofendam-se grandemente quando o povo se apega a qualquer outro. Isaías, portanto, assume o caráter do noivo e, estando profundamente ansioso pela noiva que lhe foi confiada, reclama que ela quebrou a fidelidade conjugal e lamenta sua traição e ingratidão.
Por isso, aprendemos que não apenas Paulo, mas todos os profetas e professores que serviram fielmente a Deus, tinham inveja do cônjuge de Deus. ( 2 Coríntios 11: 2. ) E todos os servos de Deus devem ser grandemente comovidos e despertados por essa denominação; pois o que um homem considera mais valioso que sua esposa? Um marido bem-disposto a valorizará mais do que todos os seus tesouros e comprometerá mais prontamente a qualquer pessoa a carga de sua riqueza do que de sua esposa. Aquele a quem alguém confia sua amada esposa deve ser considerado muito fiel. Agora, para pastores e ministros, o Senhor compromete sua Igreja como sua amada esposa. Quão grande será a nossa maldade, se a trairmos por preguiça e negligência! Todo aquele que não trabalha arduamente para preservá-la não pode, com pretexto, ser desculpado.
Uma música da minha amada. Ao usar a palavra ???? , dodi , ele altera a primeira sílaba, mas o significado é o mesmo da cláusula anterior. Embora alguns o considerem tio e outros primos , eu concordo com aqueles que consideram que ele contém uma alusão; pois maiores liberdades são permitidas aos poetas do que a outros escritores. Pelo arranjo dessas palavras e pelas alusões a elas, ele pretendia que o som e o ritmo ajudassem a memória e impressionassem as mentes de seus leitores.
Meu amado tinha uma vinha. A metáfora de uma vinha é freqüentemente empregada pelos profetas, e seria impossível encontrar uma comparação mais apropriada. ( Salmos 80: 8 ; Jeremias 2:21 .) Há duas maneiras pelas quais aponta quão altamente o Senhor valoriza sua Igreja; pois nenhuma posse é mais cara para um homem que uma vinha , e não há nenhuma que exija trabalho mais constante e perseverante. Portanto, não apenas o Senhor declara que somos sua herança amada, mas também indica seu cuidado e ansiedade por nós.
Nesta canção, o Profeta menciona, primeiro, os benefícios que o Senhor havia concedido ao povo judeu; segundo, ele explica quão grande foi a ingratidão do povo; terceiro, a punição que deve seguir; quarto, ele enumera os vícios do povo; pois os homens nunca reconhecem seus vícios até que sejam obrigados a fazê-lo.
Numa colina. Ele começa dizendo que Deus colocou seu povo em uma situação favorável, como quando uma pessoa planta uma videira em uma colina agradável e fértil. Pela palavra chifre ou colina , entendo um lugar elevado erguendo-se acima de uma planície, ou o que comumente chamamos de terreno elevado ( un coustau ). Alguns supõem que alguns se referem à situação de Jerusalém, mas considero que isso seja antinatural e forçado. Pertence, sim, à construção da alegoria do Profeta; e como Deus teve o prazer de levar esse povo sob seus cuidados e proteção, ele compara esse favor ao plantio de uma vinha; pois é melhor plantar videiras em colinas e lugares elevados do que em uma planície. Do mesmo modo, o poeta diz: A videira ama as colinas abertas; os teixos preferem o vento norte e o frio (75). O Profeta, portanto, tendo aludido ao método comum de plantar a videira, segue em seguida a comparação, de que este lugar não ocupava uma situação comum. Quando ele chama isso de filho do óleo ou da gordura , (76) ele quer dizer um local rico e extremamente fértil. Alguns comentaristas estão limitados à fertilidade da Judéia, mas isso não está de acordo com meus pontos de vista, pois o Profeta pretendia descrever metaforicamente a condição próspera do povo.
Comentário de John Wesley
Agora cantarei ao meu amado uma canção do meu amado tocando sua vinha. O meu bem-amado tem uma vinha em uma colina muito frutífera:
Agora – vou gravar para ele uma testemunha de Deus, e contra você, como Moisés fez seu cântico, Deuteronômio 31:19 ; 32: 1.
Para – Ao Senhor da vinha.
Dos meus amados – Não foram criados por mim, mas inspirados por Deus.
Vinhedo – Sua igreja.
Hill – Hills sendo os locais mais convenientes para as vinhas.