Estudo de Isaías 5:27 – Comentado e Explicado

Ninguém dentre eles se arrasta ou tropeça, ninguém dorme nem cochila; ninguém desata a cinta de seus rins, nem desaperta a correia dos sapatos.
Isaías 5:27

Comentário de Albert Barnes

None shall be weary – In this verse and the following, the prophet describes the condition of the army that would be summoned to the destruction of Judea. It would be composed of bold, vigorous, courageous men; they would be unwearied by long and painful journies; they would be fierce and violent; they would come fully prepared for conquest. None would be “weary,” that is, fatigued with long marches, or with hard service; Deuteronomy 25:18 ; 2 Samuel 16:14 .

Nor stumble – They shall be chosen, select men; not those who are defective, or who shall easily fall by any impediments in the way of their march.

None shall slumber – They shall be unwearied, and indefatigable, pursuing their purpose with ever watchfull vigilance – so much as not to be off their guard. They cannot be taken by surprise.

Neither shall the girdle of their loins be loosed – The ancients wore a loose, large, flowing robe, or upper garment. When they labored, or ran, it was necessary to “gird” this up round the body, or to lay it aside altogether. The form of expression here may mean, that they will not relax their efforts; they will not unloose their girdle; they will not unfit themselves for vigorous action, and for battle. “In” that girdle, with which they bound up their robes, the orientals usually carried their dirks and swords; see Nehemiah 4:18 ; Ezekiel 22:15 . It means that they should be fully, and at all times, prepared for action.

Nor the latchet of their shoes be broken – They will be constantly prepared for marches. The shoes, sandals, or “soles” were attached to the feet, not by upper leather, but were girded on by thongs or strings; see the notes at Matthew 3:2 .

Comentário de Thomas Coke

Isaías 5: 27-29 . Ninguém ficará cansado, etc. – Temos nesses versículos uma descrição da qualidade das forças que devem vir contra Jerusalém; seu vigor, atividade e diligência: Isaías 5:27 sua expedição militar, prontidão, habilidade e aparato; Isaías 5:28 sua fortaleza e coragem destemida; Isaías 5:29 . Detalhes para os quais os romanos eram notavelmente eminentes.

Comentário de Joseph Benson

Isaías 5: 27-29 . Nenhuma, etc. – Nestes versículos, o profeta descreve a qualidade das forças que devem vir contra Jerusalém; seu vigor, atividade e diligência, Isaías 5:27 ; sua expedição militar, prontidão, habilidade e aparato, Isaías 5:28 ; sua fortaleza e coragem destemida, Isaías 5:29 ; por todos os detalhes que os romanos eram notavelmente eminentes. – Dodd. Ninguém ficará cansado – Embora sua marcha seja longa e tediosa. Como os chamei para este trabalho, também os ajudarei. Ninguém deve dormir nem dormir – Todos devem ser vigilantes e diligentes para aproveitar todas as oportunidades de executar meus julgamentos. Nem a trava, etc., está quebrada Vou tirar todos os impedimentos do caminho deles. Cujas flechas são afiadas – Que estão mobiliadas e prontas para o meu trabalho, esperando apenas pelo meu comando. Os cascos de seus cavalos são como pederneira – porque não serão quebrados ou golpeados pelo comprimento, pela pedregosidade e pela aspereza do caminho. E suas rodas como um turbilhão – Pela rapidez de sua marcha, e pela força e violência de seus carros em batalha. Rugirão como jovens leões – o que significa tanto a crueldade quanto a vontade de pegar e devorar a presa. Eles devem agarrar a presa, etc. – Essas palavras não concordam com os assírios, pois foram forçados a recuar com grande vergonha e perda, e os judeus foram libertados deles: mas eles concordam perfeitamente tanto com os caldeus quanto com os romanos, os quais levaram a presa em segurança , e ninguém o entregou – isto é, nem os próprios judeus, nem nenhum de seus confederados, em cuja ajuda eles confiaram.

Comentário de Adam Clarke

Nenhum deles – entre eles – Kimchi ilustrou bem esse contínuo exagero ou hipérbole, como ele corretamente chama, com o seguinte efeito: “Pela grandeza de sua coragem, eles não serão fatigados com sua marcha, nem tropeçarão se marcharem com ele.” velocidade máxima: não dormem de dia nem dormem de noite, nem tiram a armadura nem tiram as sandálias para descansar, com os braços sempre prontos, as flechas afiadas e os arcos dobrados. Os cascos dos cavalos são duros como uma rocha. Não devem falhar, nem precisar ser calçados com ferro: as rodas de suas carruagens se moverão tão rapidamente quanto um turbilhão. ”

Nem o cinto – O povo do Oriente, vestindo roupas longas e folgadas, não era adequado para ação ou negócios de qualquer espécie, sem vestir suas roupas. Quando os negócios terminaram, eles tiraram os cintos. Um cinto, portanto, denota força e atividade; e soltar o cinto é privar a força, tornar impróprio a ação. Deus promete desatar os lombos dos reis diante de Ciro, Isaías 45: 1 . O cinto é uma parte tão essencial dos apetrechos de um soldado, sendo o último que ele coloca para se preparar para a ação, que ser cingido, with????s?a? , com os gregos significa estar completamente armado e pronto para a batalha:

?t?e?d?? d eß??se?, ?de ?????s?a? a???e?

.??e????.

Ilíada, 11:15.

?? de e?d??a? ta ?p?a e?a???? ?? pa?a??? ?????s?a?.

Pausan. Boeot.

É usado da mesma maneira pelos hebreus: “Não se glorie o que se cingir, como o que desata o cinturão”, 1 Reis 20:11 ; isto é, não triunfar antes que a guerra termine.

Comentário de John Calvin

27. Ninguém se cansará, nem tropeçará entre eles. O significado é que tudo será preparado e organizado de tal maneira que não haverá demora ou obstrução em sua marcha; como se um príncipe, tendo recrutado as fileiras de seus soldados, imediatamente ordenasse que as estradas fossem limpas, que fossem obtidas provisões e tudo o que fosse necessário. Ele, portanto, mostra que eles serão rápidos e rápidos, e que não haverá nada para impedir sua rápida marcha.

Ninguém dormirá nem dormirá. Ele expressa sua vasta atividade dizendo que eles não ficarão sonolentos. Nessas palavras, eles não dormem nem dormem , a ordem natural é invertida; ele deveria ter dito: Eles não dormem nem dormem ; pois é menos importante dormir do que dormir . Mas essa frase deve ser explicada desta maneira: eles não devem dormir nem dormir ; isto é, eles estarão tão longe de dormir que nem dormirão . Você tem uma instância disso nas seguintes palavras:

Eis que quem guarda Israel não dormirá nem dormirá.
( Salmos 121: 4. )

É uma frase hebraica, com a qual nem o idioma grego nem o latino concordam.

Comentário de John Wesley

Ninguém se cansará nem tropeçará entre eles; ninguém dormirá nem dormirá; nem o cinto dos seus lombos será desatado, nem a trava dos seus sapatos será quebrada.

Nem durma – Todos devem ser vigilantes e diligentes para aproveitar todas as oportunidades de executar meus julgamentos.

Nem trava – vou tirar todos os impedimentos do caminho deles.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *