Estudo de Isaías 54:9 – Comentado e Explicado

Vou fazer hoje como no tempo de Noé: tal como jurei então que o dilúvio de Noé não mais se abateria sobre a terra, do mesmo modo faço juramento de não mais me irritar contra ti, e de nunca mais te atemorizar.
Isaías 54:9

Comentário de Albert Barnes

Pois isto é como as águas de Noé para mim – Como era no tempo do dilúvio das águas, assim será agora. ‹Prometi solenemente que as águas não deveriam afogar novamente a terra, e cumpri essa promessa. Agora prometo com igual solenidade que darei favor perpétuo ao meu verdadeiro povo e derramarei sobre eles bênçãos eternas e imutáveis. ‹As águas de Noé ‘aqui significam evidentemente o dilúvio que veio sobre o mundo em seu tempo e do qual ele e sua família foram salvos. Lowth, sob a autoridade de um manuscrito e da Vulgata, Siríaca, Symmachus e Theodotion, lê isto: ‹Nos dias de Noé? Mas a autoridade não é suficiente para mudar o texto hebraico, e o sentido é tão claro como se tivesse sido alterado.

Como jurei – Gênesis 8: 21-22 . Deus apela a isso não apenas porque o juramento e a promessa foram feitos, mas porque foram cumpridos.

Que eu não ficaria indignado – A idéia aqui parece ser que nenhuma calamidade se espalhe por toda a igreja e varra-a, como as águas varreram o mundo no tempo de Noé, ou como a desolação varreu Jerusalém e todo o mundo terra de Canaã no tempo do exílio em Babilônia. Realmente haveria perseguições e calamidades, mas a igreja estaria segura em meio a todas essas provações. O período nunca chegaria quando Deus abandonaria a igreja e quando ele a deixaria perecer. É preciso apenas lembrar como Deus guardou a igreja, mesmo durante os períodos mais perigosos, para ver como isso foi extraordinariamente cumprido. Sua aliança foi tão certa quanto a que foi feita com Noé, e será tão segura e firme até o fim dos tempos.

Comentário de Thomas Coke

Isaías 54: 9-10 . Pois assim é como as águas de Noé Para confirmar a promessa acima dada, um belo emblema retirado do dilúvio é aqui apresentado; pois, como Deus jurou que as águas não deveriam mais cobrir a terra, para destruir a raça humana, da mesma maneira, ele assegura à sua igreja que nenhuma perseguição ou aflição deve ocorrer neste mundo, para dominá-la e destruí-la completamente. ; que também ele corrobora com um novo emblema no versículo 10, retirado das montanhas e colinas. A última cláusula do nono versículo pode ser traduzida: Assim jurei que não te darei espuma, nem te transbordarei de ira, nem serei duro contigo.

Comentário de Joseph Benson

Isaías 54: 9-10 . Pois isto é como as águas de Noé – Essa aliança de graça e paz feita contigo será tão certa e perpétua quanto a que eu fiz com Noé, de que nunca mais haverá uma inundação de águas para afogar o mundo. Assim jurei que não ficaria furioso contigo – Ou seja, como eu tenho sido, ou para te abandonar completamente. Pois as montanhas partirão, etc. – Os montes e colinas partirão mais cedo de seus lugares do que minha bondade partirá de ti. Não, chegará o tempo em que todas as montanhas partirão e todas as colinas serão removidas, e até toda a terra e todas as obras que nela existem serão queimadas, mas então a aliança de paz entre Deus e sua igreja continuará na felicidade eterna de todos os seus membros verdadeiros e espirituais. Deus não rejeitará a igreja cristã, como rejeitou a igreja dos judeus; a nova aliança sendo estabelecida com promessas melhores e mais seguras do que a antiga; ver Hebreus 8: 6-7 . Diz o Senhor que tem misericórdia de ti, que age assim para ti, não por teus méritos, mas por sua própria graça e misericórdia.

Comentário de Adam Clarke

Pois isto é como as águas de Noé para mim “O mesmo farei agora, como nos dias de Noé” – ???? kimey , em uma palavra, em um MS., E algumas edições; e assim o siríaco, caldeu, vulgata, sintoma, Theodotion, Abarbanel, Sal. ben Melec e Kimchi reconhecem que suas cópias variam nesse local.

É certo que essas duas palavras ?? ?? ki mey foram escritas anteriormente como uma. Tomados como dois ?? ?? ki mey , eles significam como as águas – quando como um, ???? kimey , eles significam como os dias. Esta última leitura é encontrada em cerca de quatro dos MSS de Kennicott e De Rossi. Em uma das minhas, parece ter sido pretendida como uma palavra: mas quem acrescentou os pontos, que são muito mais tarde do que o MS. em si, apontou as letras para formar as duas palavras que são comumente encontradas no texto. Nas águas, Symmachus, Theodotion, Siríaco, Vulgata e Árabe têm dias. O primeiro parece fazer o melhor sentido; e as versões antigas, exceto a Septuaginta, apóiam.

Comentário de John Calvin

9. Para as águas de Noé, ou, como nos dias de Noé. Existem duas leituras desta passagem; pois se o lemos ?? ?? (ki me), ?? (ki) deve ser traduzido para; e se o lermos, ???? , (kime,) ? (caph) deve ser traduzido como, e ??? (yeme) deve ser traduzido como Dias. (70) Quanto ao significado geral, faz pouca diferença; e, portanto, devemos considerar principalmente o que o Profeta quis dizer, pois os comentaristas não me parecem ter entendido seu significado. Eles explicam em geral, que o Senhor prometeu: Noé por um juramento, que nunca haveria um dilúvio, e que esse juramento permaneceria perpetuamente em vigor. ( Gênesis 9:10 ) Mas, para isso, o homem bom pode ter tremido e, ao se aproximar da chuva, pode ter temido uma calamidade semelhante, se o Senhor não tivesse jurado que isso nunca mais aconteceria. Da mesma forma, quando as aflições estão próximas, podemos temer que sejamos arruinados, se o Senhor não prometeu que a Igreja estaria segura.

Mas acho que isso deve se limitar ao período do cativeiro babilônico. Ele compara esse cativeiro a um dilúvio que destruiu a face da terra; pois parecia que a Igreja estava totalmente arruinada. O povo havia passado quase inteiramente para outra nação e não tinha reino nem governo civil próprio; eles sofreram uma escravidão muito dura e pensaram que seu nome estava completamente extinto. E naquele tempo foi realmente cumprido o que o Profeta declarou anteriormente,

“Se o Senhor não tivesse nos deixado uma semente, deveríamos ter sido como Sodoma e Gomorra.” ( Isaías 1: 9 )

Justamente, portanto, ele compara essa calamidade com “as águas de Noé”, isto é, com o dilúvio; e, por esse motivo, concordo com aqueles que lêem ?? ?? (ki me), isto é, “pelas águas”; pois considero que a leitura se baseia em melhores evidências que a outra, e geralmente é adotada por escritores judeus.

Isto é para mim. Penso que devemos investigar cuidadosamente o significado dessas palavras, que são levemente ignoradas pelos comentaristas. Ele quer dizer que essa calamidade será semelhante ao dilúvio; de modo que, como ele estava satisfeito com um único dilúvio, e nunca mais enviaria outro, então ele está satisfeito com essa destruição, por assim dizer, da Igreja, e nunca mais permitirá que a face dela seja destruída. Portanto, é assim que penso que devemos explicar essa passagem e aplicar a metáfora, que a desolação da Judéia será para Deus como o dilúvio que aconteceu nos “dias de Noé”, pois como ele jurou naquele momento que ele nunca mais iria infligir tal punição aos crimes que despojaram a terra de seus habitantes, para que ele não destrua novamente a Igreja, como fez no cativeiro babilônico. E, de fato, qualquer que seja o estado de coisas confuso que se seguiu depois, a Igreja ainda manteve algum nome e preservou alguma forma, até que, na manifestação de Cristo em carne, a semente do Evangelho foi espalhada por toda parte, para que pudesse traga filhos a Deus de todas as nações. Em uma palavra, o Senhor promete que a partir de agora ele conterá sua ira e não castigará seu povo com tanta severidade.

Será contestado que, desde então, a Igreja tenha sofrido calamidades muito graves; a partir do qual se pode concluir, ou que esse juramento falhou em sua realização, ou que esse não é o significado do Profeta. Eu respondo, a Igreja não sofreu uma calamidade tão grave a ponto de ter seu rosto completamente destruído, o que aconteceu quando o povo foi levado para a Babilônia. Pois embora Antíoco e outros tiranos tenham trazido sobre ela calamidades terríveis, embora depois também tenham acontecido aquelas apostasias que Paulo predisse ( 2 Tessalonicenses 2: 3 ; 1 Timóteo 4: 1 ), e tudo foi contaminado por inúmeras superstições, de modo que o nome cristão estava quase enterrado; ainda assim, ainda restava alguma forma de igreja, por mais desfigurada, e o edifício não estava em uma condição tão ruinosa que não existissem restos do cristianismo acima do dilúvio, de modo que esse juramento estivesse em pleno vigor.

Que eu não ficarei furioso contigo. Isso não deve ser tomado em absoluto, mas em um sentido comparativo. Ele contrasta esta cláusula com a anterior; pois ele promete que nunca castigará seu povo com tanta severidade que não reduzirá a severidade da punição. Embora, portanto, os tiranos se entreguem a uma ira desenfreada e desenfreada, e Satanás se esforça ao máximo para atacar a Igreja, e o Senhor lhe dá uma rédea solta, a fim de punir nossa ingratidão, mas ele nunca permitirá que a Igreja seja arruinada.

No que diz respeito às classes de classificação, avaliação como o tradutor de carros, o carro é como a área de Noé, ou Ceci é a área de negócios .” “Isso pode ser lido de duas maneiras, a saber, como a traduzimos: isto é para mim como as águas de Noé, ou Isto é para mim como os dias de Noé.”

Comentário de John Wesley

Pois isto é como as águas de Noé para mim: pois como eu jurei que as águas de Noé não deveriam mais passar sobre a terra; assim jurei que não te iria indignar, nem te repreender.

Este – Este pacto de graça e paz feito contigo será tão certo e perpétuo quanto o que eu fiz com Noé, de que nunca deve haver outra inundação para afogar o mundo.

Ira – Para te abandonar completamente.

Sem categoria

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *